首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《2013统一超商企业社会责任报告书》英译报告

摘要第3-4页
ABSTRACT第4-5页
第一章 翻译项目介绍第8-10页
    1.1 项目来源第8页
    1.2 项目内容介绍第8页
    1.3 项目要求第8-9页
    1.4 报告结构第9-10页
第二章 译前准备第10-15页
    2.1 外宣翻译的相关研究第10-11页
    2.2 案例文本特点分析第11-13页
        2.2.1 企业社会责任报告的语言特点第11-12页
        2.2.2 原文文本词汇特征第12-13页
        2.2.3 原文文本句式特征第13页
    2.3 翻译工具的准备第13-15页
第三章 纽马克翻译理论第15-21页
    3.1 纽马克翻译理论的主要内容第15-18页
    3.2 纽马克翻译理论对企业外宣翻译的指导意义第18-21页
第四章 案例分析第21-30页
    4.1 词汇的翻译第21-24页
        4.1.1 直译/直译加解释第21-23页
        4.1.2 意译第23-24页
    4.2 长句的翻译第24-27页
    4.3 标题的翻译第27-30页
第五章 总结第30-33页
参考文献第33-35页
附录 (原文与原文译文)第35-106页
致谢第106-107页

论文共107页,点击 下载论文
上一篇:T型钢框架结构抗震性能及消能减震分析
下一篇:高温火灾下钢管混凝土十字形柱力学性能分析