| 中文摘要 | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-9页 |
| 引言 | 第9-10页 |
| 第一章 任务描述 | 第10-11页 |
| 第二章 任务过程 | 第11-12页 |
| 第三章 案例分析 | 第12-24页 |
| ·中英文旅游文本的特点和差异 | 第12-13页 |
| ·英文旅游文本的特点介绍 | 第12-13页 |
| ·中文旅游文本的特点介绍 | 第13页 |
| ·旅游文本的翻译现状 | 第13-17页 |
| ·功能目的论视角下旅游文本的翻译 | 第17页 |
| ·导游词中专有名词的英译策略 | 第17-24页 |
| ·人名的翻译 | 第18-19页 |
| ·地名的翻译 | 第19页 |
| ·景点名称的翻译 | 第19-22页 |
| ·菜名的翻译 | 第22-24页 |
| 第四章 实践总结 | 第24-25页 |
| 附录 | 第25-52页 |
| 参考文献 | 第52-53页 |
| 致谢 | 第53-54页 |
| 个人简况及联系方式 | 第54-55页 |
| 承诺书 | 第55-56页 |