首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

模态逻辑与二元关系分析在生态技术导则翻译中的应用初探

中文摘要第1-9页
ABSTRACT第9-11页
第一章 翻译任务介绍第11-13页
第二章 翻译过程第13-15页
   ·译前准备第13页
     ·逻辑学学习第13页
     ·专业知识学习第13页
   ·翻译过程第13-14页
     ·术语准备第13页
     ·翻译工具第13页
     ·方法指导第13-14页
     ·目标语言的组织和润色第14页
   ·校对过程第14-15页
第三章 模态逻辑与二元关系在翻译实践中的应用第15-25页
   ·模态逻辑分析第15-20页
     ·必然命题第15-16页
     ·可能命题第16-17页
     ·必须命题第17-18页
     ·禁止命题第18-19页
     ·允许命题第19-20页
   ·二元关系逻辑第20-25页
     ·自反性分析第20-21页
     ·对称性分析第21-22页
     ·反对称性分析第22-23页
     ·传递性分析第23-25页
第四章 心得体会第25-26页
附录第26-54页
参考文献第54-55页
致谢第55-56页
个人简况及联系方式第56-57页
承诺书第57-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:语境对英汉翻译的影响--以 The Spirit of the People 汉译为例
下一篇:功能目的论视角下旅游文本中专有名词的汉英翻译策略--以山西省旅游景点为例