附件 | 第1-5页 |
Автореферат | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Оглавление | 第7-8页 |
Введение | 第8-9页 |
ГлаваⅠ Формулировка задачи | 第9-11页 |
·Формулировка переводческой задачи | 第9页 |
·Соответствующие требования переводческой задачи | 第9-11页 |
Глава Ⅱ Процессвыполнения задачи | 第11-13页 |
·Подготовки перед переводом | 第11页 |
·Процесс перевода | 第11-12页 |
·Работа после перевода | 第12-13页 |
Глава Ⅲ Анализ задачи | 第13-26页 |
·Тактика устного перевода | 第13-20页 |
·Качество квалифицированного переводчика устного перевода | 第13-14页 |
·Сущность деловых переговоров | 第14-16页 |
·Тактика устного перевода на деловых переговорах | 第16-20页 |
·Некоторые переводческие навики и методы | 第20-26页 |
·Буквальный перевод в сочетании с вольным переводом | 第20-22页 |
·Добавленный и уменьшеннй перевод | 第22-24页 |
·Уважение разниц языковой куритуры и обычаев между двумястранами | 第24-26页 |
Заключение | 第26-27页 |
Литература | 第27页 |
Приложение | 第27-47页 |
Благодарность за помощь в работе | 第47-48页 |