| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-8页 |
| 第一章 引言 | 第8-12页 |
| ·项目背景 | 第8-9页 |
| ·项目目标 | 第9-10页 |
| ·项目意义 | 第10-11页 |
| ·报告结构 | 第11-12页 |
| 第二章 原文背景 | 第12-16页 |
| ·作者介绍 | 第12页 |
| ·原文分析 | 第12-13页 |
| ·功能对等理论 | 第13-15页 |
| ·小结 | 第15-16页 |
| 第三章 翻译难点与翻译方法 | 第16-28页 |
| ·翻译难点 | 第16-20页 |
| ·准备工作 | 第20页 |
| ·翻译方法 | 第20-27页 |
| ·直译法与意译法 | 第21-22页 |
| ·拆分与合并译法 | 第22-24页 |
| ·词性转换译法 | 第24-25页 |
| ·增译法 | 第25-27页 |
| ·小结 | 第27-28页 |
| 第四章 总结 | 第28-30页 |
| ·翻译经验和教训 | 第28-29页 |
| ·仍待解决的问题 | 第29-30页 |
| 参考文献 | 第30-31页 |
| 附录1 原文 | 第31-52页 |
| 附录2 译文 | 第52-69页 |
| Acknowledgements | 第69-70页 |
| 致谢 | 第70页 |