摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-8页 |
第一章 引言 | 第8-11页 |
·项目背景 | 第8-9页 |
·项目目标 | 第9页 |
·项目意义 | 第9-10页 |
·报告结构 | 第10-11页 |
第二章 原文背景 | 第11-15页 |
·理论基础 | 第11-12页 |
·原文介绍 | 第12-14页 |
·作者简介 | 第12-13页 |
·主要内容 | 第13-14页 |
·原文分析 | 第14页 |
·小结 | 第14-15页 |
第三章 翻译难点与翻译方法 | 第15-22页 |
·翻译难点 | 第15-16页 |
·准备工作 | 第16页 |
·专业知识准备 | 第16页 |
·翻译策略准备 | 第16页 |
·翻译方法 | 第16-21页 |
·长难句拆分 | 第16-18页 |
·语态转换 | 第18-19页 |
·还原 | 第19-20页 |
·增译或省译 | 第20-21页 |
·小结 | 第21-22页 |
第四章 翻译总结 | 第22-24页 |
·翻译启示 | 第22页 |
·翻译教训 | 第22-23页 |
·仍待解决的问题 | 第23-24页 |
参考文献 | 第24-25页 |
附录一 原文 | 第25-71页 |
附录二 译文 | 第71-102页 |
致谢 | 第102页 |