Abstract | 第1-10页 |
摘要 | 第10-18页 |
Chapter One Introduction | 第18-42页 |
·Motivation | 第18-25页 |
·Research questions | 第25-27页 |
·Methodology | 第27-39页 |
·Inabil ity of example- or corpus-based studies to prove or disprove the explicitation hypothesis | 第27-30页 |
·Methodology based on deductive logic | 第30-39页 |
·Organization of the thesis | 第39-42页 |
Chapter Two Explicitness and explicitation in translation | 第42-110页 |
·Explicitness | 第42-75页 |
·Degree of explicitness | 第45-63页 |
·Levels of explicitness | 第63-75页 |
·Explicitation in translation | 第75-110页 |
·The concept of explicitation | 第78-93页 |
·Types of explicitation | 第93-110页 |
Chapter Three The Explicitation hypothesis and its corpus-based confirmation | 第110-158页 |
·Blum-Kulka's initiation of the explicitation hypothesis | 第110-113页 |
·Corpus-based studies in support of the explicitation hypothesis | 第113-140页 |
·Parallel-corpus-based studies in support of the explicitation hypothesis | 第114-128页 |
·Comparable-corpus-based studies in support of the explicitation hypothesis | 第128-132页 |
·Parallel-and-comparable-corpus-based studies in support of the explicitation hypothesis | 第132-140页 |
·An initial analysis of the methodology used to support the explicitation hypothesis -- a critical review | 第140-158页 |
·Methodology used by parallel-corpus-based studies | 第141-150页 |
·Methodology used by parallel-and-comparable-corpus-based studies | 第150-154页 |
·The use of inductive logic:the jump from tendencies to universal conclusions | 第154-156页 |
·Summary | 第156-158页 |
Chapter Four A Deductive-logic-based falsification of the explicitation hypothesis | 第158-218页 |
·The explicitation hypothesis—a hesitant assumption by Blum-Kulka | 第158-185页 |
·The invalidity of "explicitation as a strategy inherent in translation" | 第160-170页 |
·Different kinds of translators' use of explicitation -- no proof of explicitation as a translational universal | 第170-176页 |
·A hesitant assumption rather than a scientific hypothesis | 第176-178页 |
·An existence of universal (or inherent) features in translation and their usefulness | 第178-185页 |
·Falsification of the comparable- and parallel-corpus-based studies of the explicitation hypothesis | 第185-218页 |
·A plan for a comparable-corpus-based study of the explicitation hypothesis--redefining translation and making clear how it works | 第186-189页 |
·Disappointment with the plan -- universals ending up in tendencies | 第189-193页 |
·An actual comparable-corpus-based study to confirm the explicitation hypothesis--seeking help from the translator's unconsciousness in vain | 第193-206页 |
·Another comparable-corpus-based study-- lack of justification for explicitation failing to rescue the explicitation hypothesis | 第206-209页 |
·A parallel-corpus-based study--openly substituting "universal strategy inherent in translation" for "tendency" | 第209-211页 |
·A bi-directional parallel-corpus-based study in support of the explicitation hypothesis--using one unproven hypothesis to confirm another | 第211-218页 |
Chapter Five Conclusion | 第218-234页 |
·Summary of explicitation-hypothesis suppolters' reasons | 第218-223页 |
·Summary of the basis on which the explicitation hypothesis is falsified | 第223-225页 |
·Summary of the actual falsification of the explicitation hypothesis | 第225-230页 |
·Conclusions reached by the present study | 第230-231页 |
·Limitations and suggestions for further research | 第231-234页 |
Bibliography | 第234-254页 |
Appendix | 第254-256页 |
Acknowledgements | 第256-258页 |