| Acknowledgments | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-10页 |
| Introduction | 第10-13页 |
| Chapter 1 Literature Review | 第13-20页 |
| ·A Brief Introduction to Chuang-Tzu and his work | 第13-14页 |
| ·English Translations of Chuang-Tzu | 第14-17页 |
| ·Previous Studies on English Translations of Chuang-Tzu | 第17-20页 |
| Chapter 2 Fusion of Horizons | 第20-28页 |
| ·A Brief Introduction to the History of Hermeneutics | 第20-21页 |
| ·Introduction to Philosophical Hermeneutics | 第21-25页 |
| ·Heidegger’s Philosophical Hermeneutics | 第21-22页 |
| ·Gadamer’s Philosophical Hermeneutics | 第22-25页 |
| ·Relations between Philosophical Hermeneutics and Translation | 第25-28页 |
| Chapter 3 Fusions of Horizons in the Four Translations | 第28-62页 |
| ·The Horizons of Chuang-Tzu | 第28-30页 |
| ·Literary Characteristics of Chuang-Tzu | 第28-30页 |
| ·Philosophical Characteristics of Chuang-Tzu | 第30页 |
| ·The Four Translators’ Horizons before Translation | 第30-37页 |
| ·Feng Youlan’s Horizons before Translation | 第31-34页 |
| ·Lin Yutang’s Horizons before Translation | 第34-35页 |
| ·Graham’s Horizons before Translation | 第35-36页 |
| ·Wang Rongpei’s Horizons before Translation | 第36-37页 |
| ·Fusions of Horizons in the Four Translations | 第37-62页 |
| ·Lexical Aspect | 第38-43页 |
| ·Syntactic Aspect | 第43-45页 |
| ·Translation of Culture-loaded Words | 第45-53页 |
| ·Translation of Figures of Speech | 第53-62页 |
| Chapter 4 Conclusions | 第62-66页 |
| Bibliography | 第66-69页 |