| Abstract | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-9页 |
| 1. Introduction | 第9-11页 |
| ·The Background of the Study | 第9-11页 |
| ·Overview of the Thesis | 第11页 |
| 2. Literature Review | 第11-18页 |
| ·Definition of Skopos Theory | 第11-12页 |
| ·Skopos Theory and the Functionalist Approaches | 第12-15页 |
| ·The Beginning Stage of FA—Reiss & Vermeer’s FunctionalCategory of Translation Criticism | 第13页 |
| ·The Breakthrough Stage of FA—Hans J. Vermeer's Skopos Theory | 第13-14页 |
| ·The Further Development Stage of FA — Manttari’s Theory ofTranslational Action | 第14-15页 |
| ·The Sum up Stage of FA — Christiane Nord and Function PlusLoyalty | 第15页 |
| ·Three Rules of the Skopos Theory and Their Relationship | 第15-18页 |
| ·Skopos Rules | 第15-16页 |
| ·Coherence Rule | 第16页 |
| ·Fidelity Rule | 第16-17页 |
| ·The Relationship of the Three Rules | 第17-18页 |
| 3. An Introduction of Company Profiles | 第18-22页 |
| ·Definition of Company Profiles | 第18页 |
| ·Function of Company Profiles | 第18-19页 |
| ·Characteristics of Company Profiles | 第19-22页 |
| ·Distinguishing Stylistic Features | 第19-20页 |
| ·Specialization of Scientific and Technical Features | 第20页 |
| ·Finance Situation Declaring | 第20-21页 |
| ·Continuous Updating Information | 第21-22页 |
| 4. Comparative Analysis of Chinese and English Company Profiles | 第22-33页 |
| ·Difference in Layout Arrangement | 第22-24页 |
| ·Difference in Linguistic Level | 第24-29页 |
| ·Four-character Chinese Phrases vs. Plain Words | 第25-26页 |
| ·Flowery Modifiers vs. Brevity | 第26-27页 |
| ·Flowing Chunks vs. SV Structure | 第27-28页 |
| ·General Descriptions vs. Concrete Facts | 第28-29页 |
| ·Difference in Culture | 第29-31页 |
| ·Local or National Honors vs. World Position Illustration | 第29-30页 |
| ·Differences in Politics Influence on Language | 第30-31页 |
| ·Conclusion | 第31-33页 |
| 5. Application of Skopos Theory in C-E Translation of Company Profiles | 第33-45页 |
| ·Theoretical Support from Skopos Theory | 第33-34页 |
| ·Problems in C-E Translation of Selected Company Profiles in Jilin Province | 第34-37页 |
| ·Linguistic Translation Problems | 第35页 |
| ·Stylistic Level Problems | 第35-37页 |
| ·Possible Solutions to the C-E Translation of Company Profiles in Jilin Province | 第37-45页 |
| ·To Improve Companies’ Value of Company Profiles | 第37-38页 |
| ·To Improve Translators’ Professional Competence | 第38-39页 |
| ·Abridgement or Deletion | 第39-42页 |
| ·Restructuring | 第42-44页 |
| ·Addition | 第44-45页 |
| 6. Conclusion | 第45-47页 |
| Bibliographies | 第47-49页 |
| Acknowledgements | 第49页 |