首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从后殖民主义角度解析中国文学翻译中的解殖民化

摘要第1-4页
Abstract第4-8页
Introduction第8-11页
Chapter 1 An Overview on Postcolonial Theory第11-19页
   ·Traditional Models of Translation and Its Limits第11-13页
   ·A Brief Introduction to Postcolonial Theory第13-15页
   ·Key Figures in the Field of Postcolonial Theory第15-19页
     ·Edward Said第15-16页
     ·Gayatri Chakravorty Spivak第16-17页
     ·Tejaswini Niranjana第17-19页
Chapter 2 Literary Translation as a Positive Force of Decolonization第19-26页
   ·On Decolonization第19-21页
     ·The Definition of Decolonization第19-20页
     ·The Implication of Decolonization第20-21页
   ·Connection between Literary Translation and Decolonization第21-26页
     ·Translators Creativity第21-22页
     ·Translation as an Outlet for Decolonization第22-26页
Chapter 3 Decolonizing Consciousness in Chinese Literary Translation Studies第26-36页
   ·The Current Situation of Decolonizing Consciousness in Chinese Translation Practice第26-33页
   ·Limitations of Decolonizing Consciousness in Chinese Literary Translation第33-36页
     ·The Purpose of Literary Translation第33页
     ·The Selection of Translation Strategies第33-36页
       ·Domestication第33-35页
       ·Foreignization第35-36页
Chapter4 Strategies for Achieving Decolonization in Chinese Literary Translation Practice第36-45页
   ·The Task and Aims of Chinese Translators第36-39页
   ·Strategies to Achieve Decolonization第39-45页
     ·The Selection of Literary Texts for Translation第39-40页
     ·The Hybridity of Translation Strategies第40-45页
Conclusion第45-48页
Bibliography第48-51页
Acknowledgements第51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:文化层面词汇空缺的翻译研究
下一篇:外语学习中的隐喻能力和隐喻意识