首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

政治文本翻译的显化与隐化研究--以温家宝总理2010年政府工作报告英译为例

摘要第1-6页
Abstract第6-12页
Chapter 1 Introduction第12-19页
   ·Research significances第14-15页
     ·Theoretical significance第14页
     ·Practical significance第14-15页
   ·Research purpose and questions第15-16页
   ·Research methodology第16-17页
   ·Outline of the research第17-19页
Chapter 2 Literature Review第19-32页
   ·Studies on explicitation and implicitation第19-26页
     ·Definitions of explicitation and implicitation第19-21页
     ·Classifications of explicitation and implicitation第21-23页
     ·Strategies for explicitation and implicitation in translation第23-24页
     ·Factors affecting explicitation and implicitation in translation第24-26页
   ·Translation of political texts第26-31页
     ·Characteristics of political text translation第26-29页
     ·Explicitation and implicitation in political text translation第29-31页
   ·Summary第31-32页
Chapter 3 Explicitation and Implicitation in the Translation of Premier Wen Jiabao’s Government Work Report 2010第32-55页
   ·Brief introduction to Premier Wen Jiabao’s Government Work Report 2010 and its translation第33-34页
   ·Strategies analysis of explicitation and implicitation in the translation of the Report第34-40页
   ·Classifications of explicitation and implicitation in the translation of the Report第40-53页
     ·Ideational explicitation and implicitation第41-46页
     ·Interpersonal explicitation and implicitation第46-49页
     ·Textual explicitation and implicitation第49-52页
     ·Syntactic structure explicitation and implicitation第52-53页
   ·A comparison of explicitation and implicitation第53-55页
Chapter 4 Factors Affecting Explicitation and Implicitation in the Translation of Premier Wen Jiabao’s Government Work Report 2010第55-63页
   ·Language system factor第55-57页
   ·Socio-cultural factor第57-58页
   ·Textual factor第58-59页
   ·Receptor factor第59-60页
   ·Translator factor第60-63页
Conclusion第63-72页
 Revisiting the research questions第63-69页
 Implications第69-70页
 Limitations and suggestions for further researches第70-72页
Reference第72-76页
Appendix A 详细中文摘要第76-81页
Acknowledgements第81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:高校资深英语教师关于学生的学科教学知识之个案探究
下一篇:字幕翻译中的译者主体性:译者的适应和选择--以电影《英雄》为例