首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

奈达功能对等视角下的《了不起的盖茨比》两个中译本探讨

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
Contents第7-8页
Chapter One Introduction第8-10页
   ·Purpose and Significance of the Research第8页
   ·Research Methods第8页
   ·Structure of the Thesis第8-10页
Chapter Two Literature Review第10-17页
   ·An Introduction to Fitzgerald第10-11页
   ·The Great Gatsby and Its Chinese Versions第11-14页
   ·Research on the Chinese Version of The Great Gatsby第14-17页
Chapter Three Theoretical Framework第17-28页
   ·An Introduction to Nida第17-18页
   ·The Development of Functional Equivalence Theory第18-19页
   ·The Content of Functional Equivalence Theory第19-25页
     ·Dynamic Equivalence and Functional Equivalence第19-21页
     ·Readers’ Responses and Isomorphs第21-23页
     ·The Principles of Functional Equivalence第23-25页
   ·The Significance of Functional Equivalence Theory第25-28页
Chapter Four A Contrastive Study on Two Chinese Versions of The Great Gatsby第28-54页
   ·Functional Equivalence in Meaning第28-41页
     ·Lexical Meaning第29-33页
     ·Grammatical Meaning第33-36页
     ·Rhetorical Meaning第36-41页
   ·Functional Equivalence in Style第41-54页
     ·Lexical Level第41-44页
     ·Syntactic Level第44-48页
     ·Discourse Level第48-54页
Chapter Five Conclusion第54-57页
Bibliography第57-60页
攻读硕士学位期间发表的论文及科研成果第60-61页
Acknowledgements第61-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:基于虚拟筛选的天然抗氧化活性成分的研究
下一篇:目的论视角下杨宪益翻译策略与翻译方法研究--以《红楼梦》为例