摘要 | 第1页 |
ABSTRACT | 第3-5页 |
一、儿童文学翻译简介 | 第5-7页 |
1.中国儿童文学翻译 | 第5-6页 |
2.儿童文学翻译的特点 | 第6页 |
3.发展儿童文学翻译的意义 | 第6-7页 |
二、儿童文学翻译理论 | 第7-9页 |
1.接受美学理论 | 第7页 |
2.翻译目的论 | 第7-9页 |
3.译者主体性 | 第9页 |
三、接受美学指导下的儿童文学翻译 | 第9-15页 |
1.以儿童为中心 | 第10-13页 |
·考虑儿童生理层面的感受 | 第10-11页 |
·考虑儿童心理层面的感受 | 第11-13页 |
·使用具有儿童特色的词汇 | 第11-12页 |
·化长句为短句,简单易懂 | 第12页 |
·恰当使用修辞方法 | 第12-13页 |
2.要忠实于原文 | 第13-14页 |
3.适当传达异域文化 | 第14-15页 |
四、翻译实践中的不足及改进目标 | 第15-17页 |
参考文献 | 第17-18页 |
附录 | 第18-62页 |