首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

道格拉斯·罗宾逊翻译身体学研究

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-7页
摘要第7-12页
Chapter One Introduction第12-15页
   ·Purpose and significance of the research第12页
   ·Literature review第12-13页
   ·Structure of the thesis第13-15页
Chapter Two Works of Douglas Robinson第15-32页
   ·Works on translation theory第17-22页
     ·The Translator's Turn第17-19页
     ·Who Translates?:Translator Subjectivity Beyond Reason第19-22页
   ·Works on transltion practice——Becoming a Translator:An Introduction to theTheory and Practice of Translation第22-23页
   ·Works on interdisciplinary studies of translation第23-30页
     ·Performative Linguistics:Speaking and Translating as Doing Things withWords第23-25页
     ·Translation and Empire:Postcolonial Theories Explained第25-28页
     ·Translation and Taboo第28-30页
   ·Works not retlating to translation #Estrangement and the Somatics ofLiterature:Tolstoy, Shklovsky, Brecht第30-32页
Chapter Three Somatics of Douglas Robinson第32-47页
   ·Philosophical basis of somatics第32-33页
   ·Somatics of trasnlation第33-45页
     ·Somatics of language第34-35页
     ·Points of somatics第35-38页
     ·Somatics of the translator第38-39页
     ·Somatics:the translator and the source writer第39-42页
     ·Somatics:the translator and the target reader第42-43页
     ·Somatics:becoming a translator第43-45页
   ·Somatics and literature第45页
   ·Summary第45-47页
Chapter Four Conclusion第47-50页
   ·Significance of somatics第47-49页
   ·Misunderstandings of somatics第49页
   ·Suggestions for further studies第49-50页
Works Cited第50-54页
Publications第54-56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:印象管理视角下的自嘲
下一篇:弗吉尼亚·伍尔夫之中、日译研究