| Acknowledgements | 第1-5页 |
| Abstract in Chinese | 第5-6页 |
| Abstract in English | 第6-10页 |
| Chapter 1 Introduction | 第10-15页 |
| ·Definitions of Proverbs | 第10-12页 |
| ·Various Definitions | 第10-11页 |
| ·Criteria of Proverbs in This Thesis | 第11-12页 |
| ·Significance of Proverb Translation Study | 第12页 |
| ·Literature Review and Structure of the Thesis | 第12-15页 |
| Chapter 2 Theoretical Background | 第15-22页 |
| ·Definitions of Domestication and Foreignization | 第15-16页 |
| ·Domestication and Its Theoretical Basis | 第16页 |
| ·Foreignization and Its Theoretical Basis | 第16-17页 |
| ·Debates on Domestication and Foreignization | 第17-22页 |
| ·Debates Abroad | 第17-20页 |
| ·Debates at Home | 第20-22页 |
| Chapter 3 Characteristics and Translation Principles of English Proverbs | 第22-32页 |
| ·Characteristics of English Proverbs | 第22-28页 |
| ·Rich Sources of English Proverbs | 第22-25页 |
| ·The Artistry of English Proverbs | 第25-28页 |
| ·Translation Principles of English Proverbs | 第28-32页 |
| ·Preservation of the National Flavour | 第28-29页 |
| ·Faithfulness of the Original Content | 第29-30页 |
| ·Maintenance of the Original Style | 第30-32页 |
| Chapter 4 Foreignization over Domestication in Proverb Translation | 第32-46页 |
| ·The Trend of Foreignization in Translation | 第32-35页 |
| ·The Purpose of Translation | 第32-33页 |
| ·The Trend of Globalization and Assimilation | 第33-34页 |
| ·Resistance to the Ethnocentrism | 第34-35页 |
| ·Advantages of Foreignization in Proverb Translation | 第35-42页 |
| ·Faithfulness of the Original | 第35-37页 |
| ·Promotion of Cultural Exchanges | 第37-40页 |
| ·Enrichment of the Target Language and Culture | 第40-42页 |
| ·Preference of Foreignization in Proverb Translation-- a Statistic Analysis | 第42-43页 |
| ·Limitations of Domestication in Proverb Translation | 第43-46页 |
| ·Ignorance of Different Emotional Colors | 第43-44页 |
| ·Failure to Meet Readers' Requirements | 第44-46页 |
| Chapter 5 Concrete Uses of Foreignization in Proverb Translation | 第46-50页 |
| ·Complete Literal Translation | 第46-48页 |
| ·Literal Translation with Annotation | 第48-49页 |
| ·Literal Translation with Explanatory Phrase | 第49-50页 |
| Chapter 6 Conclusion | 第50-53页 |
| Bibliography | 第53-56页 |