首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

译者主体性研究

摘要第1-6页
Abstract第6-9页
Introduction第9-13页
Chapter Ⅰ Ignorance of the Subjectivity of the Translator第13-27页
 1.1 Traditional Translation Theories in the West第13-21页
 1.2 Traditional Translation Theories in China第21-27页
Chapter Ⅱ The Subjectivity of the Translator------ a Heated Subject in Translation Studies第27-50页
 2.1 The "Cultural Turn" in Translation Studies第27-30页
 2.2 Great Achievements in the Researches of the Subjectivity of the Translator第30-40页
 2.3 Characteristics of the Subjectivity of the Translator第40-41页
 2.4 Objective Constraints of the Translator第41-50页
Chapter Ⅲ Appropriate Display of the Subjectivity of the Translator第50-73页
 3.1 Translator's Translation Purpose第50-60页
 3.2 Translator's Mentalities and Psychology第60-67页
 3.3 Translator's Intellectual Competence and Personal Experience第67-73页
Conclusion第73-77页
Bibliography第77-82页
附录第82-83页
Acknowledgements第83-84页
原创性声明第84页

论文共86页,点击 下载论文
上一篇:中国英语学习者在赞语回应中的语用迁移
下一篇:基于Linux的家庭智能系统研究