中文摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-10页 |
Introduction | 第10-15页 |
Chapter 1 Historical Overview of the Opinions on Translation Strategies | 第15-29页 |
1.1 Western Theories Related to Translation Strategies | 第15-23页 |
1.1.1 Friedrich Schleiermacher's discussion on "alienating" vs."naturalizing" | 第15-16页 |
1.1.2. Even-Zohar's translation strategy | 第16-17页 |
1.1.3. A.Lefevere's Statement of "Translation is Rewriting" | 第17-19页 |
1.1.4 Postcolonial Translation strategies | 第19-23页 |
1.1.4.1 Foreignization in Postcolonial translation | 第20-21页 |
1.1.4.2 Domestication in Postcolonial translation | 第21-23页 |
1.2. Chinese Traditional Translation Strategies | 第23-29页 |
1.2.1 Foreignizatin vs.Domestication on Linguistic level | 第24-27页 |
1.2.2 Foreignization vs. Domestication on Cultural Level | 第27-29页 |
Chapter 2 Problems to Be Cleared up in the discussion on Domestication & Foreignization | 第29-37页 |
2.1 Differences between Literal vs. Free Translation and Traditional Foreignization vs. Domestication | 第29-30页 |
2.2 Differences between Postcolonial Translation Strategies and Traditional Foreignization vs. Domestication | 第30-35页 |
2.2.1 Cultural Hegemony & Cultural Exchange | 第31-32页 |
2.2.2 Differences between Postcolonial Translation Strategies and Traditional Foreignization vs. Domestication | 第32-35页 |
2.3 Summary | 第35-37页 |
Chapter 3 Comparative Study of Lin Shu and Lu Xun' Translation Strategies | 第37-46页 |
3.1 Linshu's Translation Strategy — Domestication | 第37-40页 |
3.2 Luxun's Translation Strategy — Foreignization | 第40-44页 |
3.3 Summary | 第44-46页 |
Chapter 4 Preferred Strategies in E-C Literary Translation: Foreignizing Culture and Domesticating Language | 第46-67页 |
4.1 Reasons for the Preferred Strategies | 第46-60页 |
4.1.1 Prosperity of Chinese Culture | 第46-50页 |
4.1.2 Maturity of Chinese Language | 第50-53页 |
4.1.3 Function of Literary Translation in the new era | 第53-54页 |
4.1.4 Reader's Higher Expectation | 第54-60页 |
4.1.4.1 Preconditions of High Expectation | 第54-57页 |
4.1.4.2 What the Readers Expect | 第57-60页 |
4.2 Realization of the Strategies | 第60-67页 |
4.2.1 Different Treatment of Linguistic Elements and Cultural Elements | 第60-63页 |
4.2.2 Devices for the strategies | 第63-67页 |
Conclusion | 第67-69页 |
Bibliography | 第69-72页 |
Acknowledgements | 第72-73页 |
附录 | 第73-74页 |
原创性声明 | 第74页 |