首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

越南学生汉语量词偏误分析

摘要第1-4页
ABSTRACT第4-9页
引言第9-10页
第一章 绪论第10-17页
 一、 研究现状第10-12页
  (一) 汉语量词研究第10页
  (二) 越南语量词研究第10页
  (三) 汉语量词教学研究第10-11页
  (四) 汉语量词偏误研究第11-12页
 二、 研究意义第12-13页
  (一) 有助于增进越南学生对汉语量词的认知第12页
  (二) 有助于提高对越南学生汉语量词教学的效果第12页
  (三) 可以为汉语第二语言习得研究提供个案资料第12-13页
 三、 研究范围第13-14页
  (一) 本文考察的量词范围第13页
  (二) 调查对象第13-14页
 四、 理论依据与研究方法第14-17页
  (一) 理论依据第14-15页
   1、 中介语理论第14页
   2、 对比分析理论第14-15页
   3、 偏误分析理论第15页
  (二) 研究方法第15-17页
第二章 汉语与越南语量词对比第17-37页
 一、 汉、越语量词描写第17-19页
  (一) 汉语量词描写第17-18页
  (二) 越南语量词描写第18-19页
 二、 汉语和越南语量词对比第19-28页
  (一) 汉、越语连量词的语义对比第21-23页
   1、 汉、越语量词都采用了形体表量的手段第21页
   2、 汉、越语都有一部分量词带有情感色彩第21-23页
  (二) 汉、越语量词的语法特征对比第23-25页
   1、 组合方式对比第23-24页
   2、 句法功能对比第24-25页
  (三) 汉、越语量词的用法对比第25-28页
   1、 与名词的搭配关系第25页
   2、 省略的规则第25-26页
   3、 量词和数量短语的重叠第26-28页
 三、 45量词在汉、越语中的描写第28-37页
  (一) 45量词在汉语中的分类第28-29页
   1、 名量词第28页
   2 、动量词第28-29页
  (二) 45量词在汉、越语中的对应关系第29-37页
第三章 越南学生汉语量词偏误情况第37-58页
 第一节 越南学生汉语量词的偏误率第37-43页
  一、 中级水平学生各类量词的偏误率第37-39页
   (一) 名量词偏误率第37-38页
    1、 专用名量词偏误率第37-38页
    2、 借用名量词偏误率第38页
   (二) 动量词偏误率第38-39页
  二、 不同水平学生量词偏误率比较第39-43页
   (一) 各类量词总体偏误率比较第39页
   (二) 名量词偏误率比较第39-42页
    1、 专用名量词第39-41页
    2、 借用名量词第41-42页
   (三) 动量词偏误率比较第42-43页
 第二节 越南学生汉语量词的偏误倾向第43-58页
  一、 名量词的偏误倾向第43-55页
   (一) 专用名量词第43-53页
   (二) 借用名量词第53-55页
  二、 动量词的偏误倾向第55-58页
第四章 越南学生汉语量词偏误的类型及原因第58-64页
 第一节 偏误类型第58-60页
  一、 音近型偏误第58页
  二、 义近型偏误第58-59页
  三、 形似型偏误第59页
  四、 泛用量词“个”导致的偏误第59-60页
 第二节 偏误原因分析第60-64页
第五章 对越南学生量词教学的建议第64-67页
 一、 加强越南学习者汉语量词教学的应用研究第64页
 二、 改进教材第64-65页
 三、 对中级水平学习者的量词教学第65-67页
  (一) 准确性为基本要求第65页
  (二) 帮助学生克服母语负迁移第65页
  (三) 帮助学生克服目的语干扰第65-67页
结语第67-69页
 一、 研究结论第67-68页
 二、 研究存疑第68页
 三、 展望第68-69页
参考文献第69-73页
附录第73-77页
致谢第77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:维吾尔族预科生现代汉语副词“才”和“就”的习得研究
下一篇:西藏艺术团体管理体制改革研究