摘要 | 第1-4页 |
ABSTRACT | 第4-8页 |
第一章 绪论 | 第8-24页 |
第一节 选题背景及意义 | 第8-10页 |
一、选题背景 | 第8-9页 |
二、选题意义 | 第9-10页 |
第二节 相关研究综述 | 第10-20页 |
一、关于副词“才”和“就”义项的主要观点 | 第10-14页 |
二、副词“才”和“就”的本体研究综述 | 第14-17页 |
三、副词“才”和“就”的习得研究综述 | 第17-20页 |
第三节 研究对象、方法、预期目标 | 第20-24页 |
一、研究对象、研究范围 | 第20-21页 |
二、研究理论、方法及语料来源 | 第21-22页 |
三、研究目标 | 第22-24页 |
第二章 副词“才”和“就”的语法化顺序和预期习得顺序 | 第24-36页 |
第一节 副词“才”和“就”语义的历时发展 | 第24-32页 |
一、副词“才”的语义的历时发展 | 第24-29页 |
二、副词“就”的语义的历时发展 | 第29-32页 |
第二节 副词“才”和“就”的语法化顺序 | 第32-33页 |
一、副词“才”的语法化顺序 | 第32-33页 |
二、副词“就”的语法化顺序 | 第33页 |
第三节 “才”和“就”的预期习得顺序 | 第33-36页 |
第三章 副词“才”和“就”掌握情况的考察与分析 | 第36-56页 |
第一节 问卷调查结果总体情况分析 | 第36-41页 |
一、问卷设计、被试者情况 | 第36-37页 |
二、“才”和“就”总体偏误率分布 | 第37-38页 |
三、“才”和“就”在语义、“才”和“就”的选择、位置三方面的偏误率分布 | 第38-39页 |
四、MHK三级、四级两组被试“才”和“就”的偏误率分布 | 第39-41页 |
第二节 “才”和“就”各义项习得偏误率 | 第41-46页 |
一、“才”各义项的习得偏误率及其排序 | 第41-43页 |
二、“就”各义项的习得偏误率及其排序 | 第43-44页 |
三、“才”和“就”相似或对立义项的偏误率对比 | 第44-45页 |
四、实际习得顺序与预期顺序比较分析 | 第45-46页 |
第三节 MHK三级、四级两组被试“才”和“就”各义项的偏误率对比 | 第46-52页 |
一、MHK三级、四级两组被试“才”各义项的偏误率对比 | 第47-48页 |
二、MHK三级、四级两组被试“就”各义项的偏误率对比 | 第48-50页 |
三、小结 | 第50-52页 |
第四节 同一汉语水平组的被试“才”和“就”各义项的偏误率对比 | 第52-56页 |
一、三级水平的被试“才”和“就”各义项的偏误率对比 | 第52-53页 |
二、四级水平的被试“才”和“就”各义项的偏误率对比 | 第53-54页 |
三、小结 | 第54-56页 |
第四章 副词“才”和“就”偏误分析及教学建议 | 第56-81页 |
第一节 “才”和“就”的偏误语料来源 | 第56-57页 |
第二节 “才”和“就”各义项下的偏误表现 | 第57-69页 |
一、“才”各义项下的偏误表现 | 第57-62页 |
二、“就”各义项下的偏误表现 | 第62-69页 |
第三节 偏误成因分析 | 第69-77页 |
一、母语缺乏汉语“才”和“就”的对应形式 | 第70-72页 |
二、过度泛化 | 第72-73页 |
三、“才”和“就”义项输入数量不足、不正确 | 第73-77页 |
第四节 对维吾尔族学生习得副词“才”和“就”的教学建议 | 第77-81页 |
一、教材编写建议 | 第77-78页 |
二、课堂教学建议 | 第78-81页 |
结语 | 第81-83页 |
参考文献 | 第83-86页 |
附录1:维吾尔族预科生习得汉语副词“才”和“就”情况的调查问卷 | 第86-89页 |
附录2:维吾尔族预科生问卷调查中产生的偏误 | 第89-93页 |
后记 | 第93-95页 |