首页--语言、文字论文--汉语论文--语法论文--近代、现代语法论文

维吾尔族预科生现代汉语副词“才”和“就”的习得研究

摘要第1-4页
ABSTRACT第4-8页
第一章 绪论第8-24页
 第一节 选题背景及意义第8-10页
  一、选题背景第8-9页
  二、选题意义第9-10页
 第二节 相关研究综述第10-20页
  一、关于副词“才”和“就”义项的主要观点第10-14页
  二、副词“才”和“就”的本体研究综述第14-17页
  三、副词“才”和“就”的习得研究综述第17-20页
 第三节 研究对象、方法、预期目标第20-24页
  一、研究对象、研究范围第20-21页
  二、研究理论、方法及语料来源第21-22页
  三、研究目标第22-24页
第二章 副词“才”和“就”的语法化顺序和预期习得顺序第24-36页
 第一节 副词“才”和“就”语义的历时发展第24-32页
  一、副词“才”的语义的历时发展第24-29页
  二、副词“就”的语义的历时发展第29-32页
 第二节 副词“才”和“就”的语法化顺序第32-33页
  一、副词“才”的语法化顺序第32-33页
  二、副词“就”的语法化顺序第33页
 第三节 “才”和“就”的预期习得顺序第33-36页
第三章 副词“才”和“就”掌握情况的考察与分析第36-56页
 第一节 问卷调查结果总体情况分析第36-41页
  一、问卷设计、被试者情况第36-37页
  二、“才”和“就”总体偏误率分布第37-38页
  三、“才”和“就”在语义、“才”和“就”的选择、位置三方面的偏误率分布第38-39页
  四、MHK三级、四级两组被试“才”和“就”的偏误率分布第39-41页
 第二节 “才”和“就”各义项习得偏误率第41-46页
  一、“才”各义项的习得偏误率及其排序第41-43页
  二、“就”各义项的习得偏误率及其排序第43-44页
  三、“才”和“就”相似或对立义项的偏误率对比第44-45页
  四、实际习得顺序与预期顺序比较分析第45-46页
 第三节 MHK三级、四级两组被试“才”和“就”各义项的偏误率对比第46-52页
  一、MHK三级、四级两组被试“才”各义项的偏误率对比第47-48页
  二、MHK三级、四级两组被试“就”各义项的偏误率对比第48-50页
  三、小结第50-52页
 第四节 同一汉语水平组的被试“才”和“就”各义项的偏误率对比第52-56页
  一、三级水平的被试“才”和“就”各义项的偏误率对比第52-53页
  二、四级水平的被试“才”和“就”各义项的偏误率对比第53-54页
  三、小结第54-56页
第四章 副词“才”和“就”偏误分析及教学建议第56-81页
 第一节 “才”和“就”的偏误语料来源第56-57页
 第二节 “才”和“就”各义项下的偏误表现第57-69页
  一、“才”各义项下的偏误表现第57-62页
  二、“就”各义项下的偏误表现第62-69页
 第三节 偏误成因分析第69-77页
  一、母语缺乏汉语“才”和“就”的对应形式第70-72页
  二、过度泛化第72-73页
  三、“才”和“就”义项输入数量不足、不正确第73-77页
 第四节 对维吾尔族学生习得副词“才”和“就”的教学建议第77-81页
  一、教材编写建议第77-78页
  二、课堂教学建议第78-81页
结语第81-83页
参考文献第83-86页
附录1:维吾尔族预科生习得汉语副词“才”和“就”情况的调查问卷第86-89页
附录2:维吾尔族预科生问卷调查中产生的偏误第89-93页
后记第93-95页

论文共95页,点击 下载论文
上一篇:北京话常用量词使用与社会差异研究--以北京市西城区居民为个案
下一篇:越南学生汉语量词偏误分析