首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

乔治斯坦纳阐释学视角下《聊斋志异》英译本译者主体性研究

Abstract第1-5页
摘要第5-6页
Acknowledgements第6-9页
Chapter I Introduction第9-12页
   ·The Background of The Present Study第9-10页
   ·The Significance of The Present Study第10-11页
   ·The Layout of The Thesis第11-12页
Chapter II Translator’s Subjectivity in Light of Steiner’s Hermeneutic Motion第12-27页
   ·The Subjectivity of Translator第12-18页
     ·Former status of the translator第12-14页
     ·Recognition of the translator’s subjectivity第14-16页
     ·Factors involved in the translator’s subjectivity第16-18页
   ·Steiner’s Hermeneutic Motion第18-27页
     ·Hermeneutics in relation to translation第18-22页
       ·The origin and development of Hermeneutics第18-20页
       ·Hermeneutics as the translation theory第20-22页
     ·Steiner’s Hermeneutics in translation process第22-27页
       ·Steiner’s fourfold steps translation theory第22-24页
       ·The translator’s subjectivity embodies in Steiner’s theory第24-27页
Chapter III Introduction to Pu Songling’s liaozhaizhiyi and Its English Versions第27-32页
   ·Pu Songling and His Liaozhaizhiyi第27-29页
     ·An introduction to Pu Songling and his writing background第27-28页
     ·An introduction to liaozhaizhiyi and its influence第28-29页
   ·There English Versions of Liaozhaizhiyi第29-32页
     ·Herbert Giles’version第30-31页
     ·Yang Xianyi and Gladys Yang’s version第31页
     ·Denis C. and Victor H. Mair’s version第31-32页
Chapter IV Steiner’s Fourfold Hermeneutic Motion Theory Embodied in Liaozhaizhiyi第32-48页
   ·The Translator’s Initiative Trust第32-36页
     ·The translator’s cultural and linguistic competence第32-35页
     ·Manifestation in the choice of original text第35-36页
   ·The Translator’s Aggression第36-41页
     ·Aggression out of the cultural consciousness第36-38页
     ·Aggression out of the social consciousness第38-40页
     ·Aggression out of the different understandings第40-41页
   ·The Translator’s Incorporation第41-45页
     ·Incorporation of meaning第42-44页
     ·Incorporation of form第44-45页
   ·The Translator’s Compensation第45-48页
     ·Compensation by annotation第45-46页
     ·Compensation by indirection第46-48页
Chapter V Conclusion第48-50页
   ·Major Findings第48页
   ·Implications第48-49页
   ·Limitations第49-50页
Bibliography第50-51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:认知语言学视角下的情诗意象翻译研究--以《诗经》为例
下一篇:俄苏“红色经典”与中国当代“红色经典”的比较研究