| Abstract | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Acknowledgements | 第6-9页 |
| Chapter I Introduction | 第9-12页 |
| ·The Background of The Present Study | 第9-10页 |
| ·The Significance of The Present Study | 第10-11页 |
| ·The Layout of The Thesis | 第11-12页 |
| Chapter II Translator’s Subjectivity in Light of Steiner’s Hermeneutic Motion | 第12-27页 |
| ·The Subjectivity of Translator | 第12-18页 |
| ·Former status of the translator | 第12-14页 |
| ·Recognition of the translator’s subjectivity | 第14-16页 |
| ·Factors involved in the translator’s subjectivity | 第16-18页 |
| ·Steiner’s Hermeneutic Motion | 第18-27页 |
| ·Hermeneutics in relation to translation | 第18-22页 |
| ·The origin and development of Hermeneutics | 第18-20页 |
| ·Hermeneutics as the translation theory | 第20-22页 |
| ·Steiner’s Hermeneutics in translation process | 第22-27页 |
| ·Steiner’s fourfold steps translation theory | 第22-24页 |
| ·The translator’s subjectivity embodies in Steiner’s theory | 第24-27页 |
| Chapter III Introduction to Pu Songling’s liaozhaizhiyi and Its English Versions | 第27-32页 |
| ·Pu Songling and His Liaozhaizhiyi | 第27-29页 |
| ·An introduction to Pu Songling and his writing background | 第27-28页 |
| ·An introduction to liaozhaizhiyi and its influence | 第28-29页 |
| ·There English Versions of Liaozhaizhiyi | 第29-32页 |
| ·Herbert Giles’version | 第30-31页 |
| ·Yang Xianyi and Gladys Yang’s version | 第31页 |
| ·Denis C. and Victor H. Mair’s version | 第31-32页 |
| Chapter IV Steiner’s Fourfold Hermeneutic Motion Theory Embodied in Liaozhaizhiyi | 第32-48页 |
| ·The Translator’s Initiative Trust | 第32-36页 |
| ·The translator’s cultural and linguistic competence | 第32-35页 |
| ·Manifestation in the choice of original text | 第35-36页 |
| ·The Translator’s Aggression | 第36-41页 |
| ·Aggression out of the cultural consciousness | 第36-38页 |
| ·Aggression out of the social consciousness | 第38-40页 |
| ·Aggression out of the different understandings | 第40-41页 |
| ·The Translator’s Incorporation | 第41-45页 |
| ·Incorporation of meaning | 第42-44页 |
| ·Incorporation of form | 第44-45页 |
| ·The Translator’s Compensation | 第45-48页 |
| ·Compensation by annotation | 第45-46页 |
| ·Compensation by indirection | 第46-48页 |
| Chapter V Conclusion | 第48-50页 |
| ·Major Findings | 第48页 |
| ·Implications | 第48-49页 |
| ·Limitations | 第49-50页 |
| Bibliography | 第50-51页 |