首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

认知语言学视角下的情诗意象翻译研究--以《诗经》为例

Acknowledgements第1-4页
中文摘要第4-5页
Abstract第5-8页
Chapter I Introduction第8-12页
   ·The Background and Significance of the Present Study第8-10页
   ·The Structure of the thesis第10-12页
Chapter II Cognitive Linguistics and Imagery第12-21页
   ·Cognitive Linguistics第12-16页
     ·What Is Cognitive Linguistics第12-14页
     ·The Development of Cognitive Linguistics第14-16页
   ·Imagery Theory第16-21页
     ·What Is Image第17-19页
     ·Images Based on Culture第19-21页
Chapter III Image in The Book of Songs第21-30页
   ·Cognition and Image in Chinese Poems第21-24页
     ·Distinction between Chinese and Western Poetry第21-22页
     ·Images in Chinese Poetry第22-24页
   ·The Book of Songs第24-30页
     ·The Structure of The Book of Songs第24-25页
     ·Images in The Book of Songs第25-30页
       ·The Image of Water第26-28页
       ·The Image of Plants第28-30页
Chapter IV Image Transmission in the Translation of Love Poems in The Book of Songs第30-48页
   ·An Introduction about Arthur Waley and His The Book of Songs第30-34页
     ·Arthur Waley and His Translation Theory第30-33页
     ·Arthur Waley's The Book of Songs第33-34页
   ·Image Transmission in the Translation of the Love Songs第34-48页
     ·The Image Transmission in 关雎第35-37页
     ·The Image Transmission of 摽有梅第37-40页
     ·The Image Transmission in 君子于役第40-43页
     ·The Image Transmission 蒹葭第43-48页
Chapter V Conclusion第48-51页
   ·Major Findings第48-49页
   ·Implication第49-50页
   ·Limitation and Suggestions for Further Research第50-51页
Reference第51-52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:从帕尔默文化语言学视角探析王维、孟浩然山水田园诗英译的意象再造
下一篇:乔治斯坦纳阐释学视角下《聊斋志异》英译本译者主体性研究