首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

基于文本类型理论的新闻翻译研究

Acknowledgements第1-7页
Abstract第7-9页
摘要第9-12页
Chapter 1 Introduction第12-16页
   ·Research Background第12-13页
   ·Research Significance第13-14页
   ·Research Methodology第14-15页
   ·Thesis Structure第15-16页
Chapter 2 Literature Review第16-35页
   ·An Introduction to Functionalism Translation Theory第16-20页
   ·Text Typology of Reiss’s Functional Translation Criticism第20-23页
   ·An Introduction to News第23-27页
     ·The Definition of News第23-25页
     ·The Classifications of News第25-26页
     ·The Features of News第26-27页
   ·Three Factors Influencing the Choice of Translation Strategies第27-35页
     ·The Communicative Purpose of the Translation第28-29页
     ·The Acceptability of the Translation第29-32页
     ·The Discrepancy of Western and Chinese Culture第32-35页
Chapter 3 The Translation of News from the Perspective of Text Typology第35-62页
   ·News Translation in Terms of Text Typology第35-40页
     ·Content versus Form第36-37页
     ·Free Translation Versus Literal Translation第37-38页
     ·Western Culture Versus Chinese Culture第38-40页
   ·The Translation of News of Different Types第40-62页
     ·Expressive Texts第40-46页
     ·Informative Texts第46-50页
     ·Operative Texts第50-62页
Chapter 4 Conclusion第62-66页
   ·Major Findings第62-64页
   ·Limitations of the Study第64-65页
   ·Speculations for Further Research第65-66页
References第66-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:浅析VOA新闻语篇中的语法隐喻
下一篇:汉语道歉语的社会语言学研究