| Acknowledgements | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-10页 |
| Chapter 1 Introduction | 第10-15页 |
| ·Translation as a cross-cultural communication process | 第10-11页 |
| ·Definition of Internet information | 第11-12页 |
| ·Changes of translation studies in the information age | 第12-15页 |
| ·Bringing the concept of information technology into traditional translation theory | 第12-13页 |
| ·Exploring the application of electronic tools in translation practice | 第13-15页 |
| Chapter 2 The Importance of Internet Information in Translation Process | 第15-20页 |
| ·Peter Newmark’s four levels of translating | 第15-16页 |
| ·Experimental evidence | 第16-20页 |
| Chapter 3 Three Approaches for Searching Information | 第20-27页 |
| ·Using search engines | 第20-22页 |
| ·Word searching | 第21页 |
| ·Phrase searching | 第21-22页 |
| ·Advanced searching | 第22页 |
| ·Visiting official websites of institutions | 第22-25页 |
| ·Online newspaper and archives | 第23-24页 |
| ·International organizations | 第24-25页 |
| ·Searching through directories | 第25-27页 |
| Chapter 4 The Integration of Internet Information and Translation Process | 第27-42页 |
| ·What could Internet information provide? | 第27-32页 |
| ·Background knowledge | 第27-28页 |
| ·Parallel texts | 第28-29页 |
| ·Others | 第29-32页 |
| ·Google as a powerful search engine | 第32-42页 |
| ·An access to Internet information | 第32-33页 |
| ·Technical terms | 第33-35页 |
| ·Proper names | 第35-37页 |
| ·Collocation | 第37-38页 |
| ·Confirming terms and collocations | 第38-42页 |
| Chapter 5 Finding Reliable Information | 第42-50页 |
| ·Disputes on using search engines in translation process | 第42-45页 |
| ·Ways to evaluate Internet information | 第45-48页 |
| ·Authorship | 第45-46页 |
| ·Publishing body | 第46页 |
| ·Accuracy of details | 第46-47页 |
| ·Timeliness of the information | 第47-48页 |
| ·Internet information is only a tool | 第48-50页 |
| Chapter 6 Conclusion | 第50-52页 |
| Bibliography | 第52-54页 |