Acknowledgemets | 第5-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
摘要 | 第8-12页 |
Chapter One Introduction | 第12-18页 |
1.1 Research Background | 第12-14页 |
1.2 Research Significance | 第14-15页 |
1.3 Research Hypothesis | 第15页 |
1.4 Research Methodology | 第15-16页 |
1.5 Thesis Structure | 第16-18页 |
Chapter Two Literature Review | 第18-24页 |
2.1 Previous Studies on Manipulation Theory | 第18-20页 |
2.1.1 Studies Abroad | 第18-19页 |
2.1.2 Studies At Home | 第19-20页 |
2.2 Previous Studies on Science Fiction Translation | 第20-21页 |
2.3 Previous Studies on The Three-body Problem | 第21-24页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第24-34页 |
3.1 Manipulation Theory Briefly | 第24-27页 |
3.1.1 The Development of Manipulation Theory | 第24-26页 |
3.1.2 The Key Points of Manipulation Theory | 第26-27页 |
3.2 The Major Factors of Manipulation Theory | 第27-32页 |
3.2.1 Ideology | 第27-29页 |
3.2.2 Poetics | 第29-30页 |
3.2.3 Patronage | 第30-32页 |
3.3 The Limitation of Manipulation Theory | 第32-34页 |
Chapter Four Texts and the Translator | 第34-40页 |
4.1 Santi and The Three-body Problem | 第34-35页 |
4.2 The Translator: Ken Liu | 第35-40页 |
Chapter Five Analysis and Discussion | 第40-68页 |
5.1 Manipulation: Ideology | 第40-52页 |
5.1.1 Ideology-Theme Selection | 第40-43页 |
5.1.2 Ideology-Translation Strategies | 第43-52页 |
5.2 Manipulation: Poetics | 第52-64页 |
5.2.1 Semantic Expression | 第53-62页 |
5.2.2 Language Style | 第62-64页 |
5.3 Manipulation: Patronage | 第64-68页 |
Chapter Six Conclusion | 第68-72页 |
6.1 Major Findings | 第68-70页 |
6.2 The Originality of the Research | 第70页 |
6.3 Limitations | 第70-71页 |
6.4 Suggestions for Further Studies | 第71-72页 |
Bibliography | 第72-78页 |