| 要旨 | 第3-4页 |
| 摘要 | 第4页 |
| 第一章 はじめに | 第6-8页 |
| 1.1 瀬戸内寂聴について | 第6-7页 |
| 1.2 『寂聴と読む源氏物語』を選ぶ理由 | 第7-8页 |
| 第二章 伝達翻訳理論について | 第8-10页 |
| 2.1 ピーター?ニューマークについての紹介 | 第8页 |
| 2.2 伝達翻訳理論 | 第8-10页 |
| 第三章 翻訳実践分析 | 第10-18页 |
| 3.1 複雑のセンテンスの翻訳 | 第10-12页 |
| 3.2 単語の翻訳 | 第12-13页 |
| 3.3 四字の熟語および成語の表現方式 | 第13-15页 |
| 3.4 関係知識の翻訳 | 第15-16页 |
| 3.5 その他における翻訳 | 第16-18页 |
| 第四章 おわりに | 第18-19页 |
| 4.1 体験と心得 | 第18页 |
| 4.2 不足と今後の課題 | 第18-19页 |
| 参考文献 | 第19-20页 |
| 謝辞 | 第20-21页 |
| 付録1 原文 | 第21-40页 |
| 付録2 訳文 | 第40-56页 |