首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《我的名字是露西·巴顿》(节选)翻译报告

Acknowledgements第4-6页
Abstract第6页
摘要第7-10页
原文第10-32页
译文第32-54页
翻译报告第54-78页
    1 翻译任务描述第54-56页
        1.1 翻译项目来源第54页
        1.2 翻译项目简述第54-56页
            1.2.1 作者简介第54-55页
            1.2.2 翻译文本简介第55-56页
        1.3 翻译项目意义第56页
    2 翻译过程第56-61页
        2.1 译前准备第56-60页
            2.1.1 背景资料的积累第57页
            2.1.2 平行文本的参考第57页
            2.1.3 翻译理论的准备第57-58页
            2.1.4 翻译策略的准备第58-60页
        2.2 文本翻译第60页
        2.3 译后修改第60-61页
            2.3.1 初稿的分析与修改第60页
            2.3.2 二稿的分析与修改第60页
            2.3.3 终稿的分析与润色第60-61页
    3 翻译方法与技巧第61-75页
        3.1 意译第61-69页
        3.2 增补第69-73页
        3.3 调整语序第73-75页
    4 翻译实践总结第75-78页
        4.1 翻译过程总结第76页
        4.2 翻译实践心得第76页
        4.3 当前不足及未来努力方向第76-78页
参考文献第78-80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:《唐人妹》(节选)翻译报告
下一篇:学术讲座《中西历史文化交流进程》交替传译报告