首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关联理论视角下的农业陪同口译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
Introduction第9-10页
Chapter 1 Theoretical Basis第10-16页
    1.1 Overview of Relevance Theory第10-14页
        1.1.1 Informative Intention and Communicative Intention第10-11页
        1.1.2 Mutual Manifestness of Cognitive Environments第11-12页
        1.1.3 Ostensive-inference Mode第12-13页
        1.1.4 The Principle of Relevance and The Optimal Relevance第13-14页
    1.2 Application of Relevance Theory第14-16页
Chapter 2 Task Description第16-19页
    2.1 Background Information第16页
    2.2 Task Requirements第16-19页
Chapter 3 Task Process第19-25页
    3.1 Task Preparation第19-21页
        3.1.1 Information Collection第19-20页
        3.1.2 Glossary Build-up第20-21页
        3.1.3 Psychological Preparation第21页
    3.2 On-site Interpreting第21-23页
        3.2.1 Academic Interpreting第21-22页
        3.2.2 Non-academic Interpreting第22-23页
    3.3 Post-task Summary第23-25页
        3.3.1 Feedbacks from the Clients第23-24页
        3.3.2 Self-evaluation第24-25页
Chapter 4 Case Analysis第25-41页
    4.1 Lack of Relevance in the Interpreter's Inferential Process and CopingStrategy第25-31页
        4.1.1 Speaker's Lack of Ostension and Coping Strategy第25-29页
        4.1.2 Discrepancy in Context and Coping Strategy第29-31页
    4.2 Lack of Relevance in the Interpreter's Ostensive Process and Coping Strategy第31-41页
        4.2.1 Interpreter's Lack of Ostension and Coping Strategy第31-34页
        4.2.2 Underinformativeness and Coping Strategy第34-37页
        4.2.3 Overinformativeness and Coping Strategy第37-41页
Conclusion第41-42页
References第42-45页
Appendix A Interpreting Certificate第45-46页
Appendix B Prepared Material第46-50页
Appendix C Interpreting Material第50-56页
Acknowledgement第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:叙事研究视角下的赴美新手汉语教师职业发展研究--以个人教学日志为据
下一篇:A Daughter of the Middle Border(节选)汉译实践报告