摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
Introduction | 第9-10页 |
Chapter 1 Theoretical Basis | 第10-16页 |
1.1 Overview of Relevance Theory | 第10-14页 |
1.1.1 Informative Intention and Communicative Intention | 第10-11页 |
1.1.2 Mutual Manifestness of Cognitive Environments | 第11-12页 |
1.1.3 Ostensive-inference Mode | 第12-13页 |
1.1.4 The Principle of Relevance and The Optimal Relevance | 第13-14页 |
1.2 Application of Relevance Theory | 第14-16页 |
Chapter 2 Task Description | 第16-19页 |
2.1 Background Information | 第16页 |
2.2 Task Requirements | 第16-19页 |
Chapter 3 Task Process | 第19-25页 |
3.1 Task Preparation | 第19-21页 |
3.1.1 Information Collection | 第19-20页 |
3.1.2 Glossary Build-up | 第20-21页 |
3.1.3 Psychological Preparation | 第21页 |
3.2 On-site Interpreting | 第21-23页 |
3.2.1 Academic Interpreting | 第21-22页 |
3.2.2 Non-academic Interpreting | 第22-23页 |
3.3 Post-task Summary | 第23-25页 |
3.3.1 Feedbacks from the Clients | 第23-24页 |
3.3.2 Self-evaluation | 第24-25页 |
Chapter 4 Case Analysis | 第25-41页 |
4.1 Lack of Relevance in the Interpreter's Inferential Process and CopingStrategy | 第25-31页 |
4.1.1 Speaker's Lack of Ostension and Coping Strategy | 第25-29页 |
4.1.2 Discrepancy in Context and Coping Strategy | 第29-31页 |
4.2 Lack of Relevance in the Interpreter's Ostensive Process and Coping Strategy | 第31-41页 |
4.2.1 Interpreter's Lack of Ostension and Coping Strategy | 第31-34页 |
4.2.2 Underinformativeness and Coping Strategy | 第34-37页 |
4.2.3 Overinformativeness and Coping Strategy | 第37-41页 |
Conclusion | 第41-42页 |
References | 第42-45页 |
Appendix A Interpreting Certificate | 第45-46页 |
Appendix B Prepared Material | 第46-50页 |
Appendix C Interpreting Material | 第50-56页 |
Acknowledgement | 第56页 |