首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

汉韩程度副词的对比及习得问题研究

摘要第3-4页
Abstract第4页
第一章 绪论第7-12页
    第一节 选题背景与研究意义第7页
        一、选题背景第7页
        二、研究意义第7页
    第二节 文献综述第7-10页
        一、汉语程度副词本体研究综述第7-8页
        二、汉语程度副词与韩语程度副词的比较研究综述第8-10页
        三、韩国学生汉语程度副词习得的研究综述第10页
    第三节 研究方法第10-11页
    第三节 语料来源第11-12页
第二章 汉韩程度副词的界定及类别第12-19页
    第一节 汉韩程度副词的界定第12-14页
        一、汉语程度副词的界定第12-13页
        二、韩语程度副词的界定第13页
        三、汉韩语程度副词的界定异同点第13-14页
    第二节 汉韩程度副词的范围与分类第14-16页
        一、汉语程度副词的范围与分类第14-15页
        二、韩语程度副词的范围与分类第15页
        三、汉韩语程度副词的范围与分类异同点第15-16页
    第三节 汉韩程度副词的特点第16-19页
        一、汉语程度副词的特点第16-17页
        二、韩语程度副词的特点第17-18页
        三、汉韩语程度副词的特点异同点第18-19页
第三章 韩国留学生习得汉语程度副词问题研究第19-31页
    第一节 统计过程与结果分析第19-22页
        一、统计过程第19页
        二、统计结果分析第19-22页
    第二节 偏误类型分析第22-27页
        一、遗漏第22-23页
        二、误加第23-25页
        三、误用第25-26页
        三、错序第26-27页
    第三节 偏误原因第27-29页
        一、母语的负迁移作用第27-28页
        二、目的语的过度泛化第28页
        三、对程度副词的用法掌握不准确第28-29页
    第四节 解决对策第29-31页
        一、对比教学法以”太”/”很”/”更”为例第29页
        二、通过举例避免“很”的滥用第29-30页
        三、通过归纳串联教学避免搭配错误第30-31页
第四章 结语第31-33页
参考文献第33-35页
后记第35-36页
个人简历第36页

论文共36页,点击 下载论文
上一篇:人物类纪录片的故事化叙事探析--以毕业创作《荒野中的行者》为例
下一篇:吉本芭娜娜《蜜月旅行》论