| Abstract | 第5-6页 |
| 摘要 | 第7-11页 |
| List of Abbreviations | 第11-12页 |
| Chapter 1 Introduction | 第12-18页 |
| 1.1 Research Background | 第12页 |
| 1.2 Research Questions | 第12-13页 |
| 1.3 Research Objective | 第13-14页 |
| 1.4 Research Methodology | 第14页 |
| 1.5 Research Significance | 第14-15页 |
| 1.6 Structure of the Thesis | 第15-18页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第18-29页 |
| 2.1 An Investigation into Conceptual Metaphor Theory at Home and Abroad | 第18-22页 |
| 2.1.1 A Brief Introduction to Conceptual Metaphor Theory at Home | 第18-20页 |
| 2.1.2 An Exploration into Conceptual Metaphor Theory Abroad | 第20-22页 |
| 2.2 A Study of Conceptual Metaphor Translation at Home and Abroad | 第22-26页 |
| 2.2.1 A Study of Conceptual Metaphor Translation at Home | 第23-24页 |
| 2.2.2 A Study of Conceptual Metaphor Translation Abroad | 第24-26页 |
| 2.3 Previous Studies on the C-E Translated Versions of Teahouse | 第26-27页 |
| 2.4 Summary | 第27-29页 |
| Chapter 3 Theoretical Framework | 第29-44页 |
| 3.1 Definition of Conceptual Metaphor | 第29-30页 |
| 3.2 Classifications of Conceptual Metaphor | 第30-32页 |
| 3.3 Working Mechanism of Conceptual Metaphor | 第32-34页 |
| 3.4 Experiential Basis of Conceptual Metaphor | 第34-36页 |
| 3.5 Characteristics of Conceptual Metaphor | 第36-40页 |
| 3.5.1 Systemacity of Conceptual Metaphors | 第37-38页 |
| 3.5.2 Cultural Coherence of Conceptual Metaphors | 第38-40页 |
| 3.6 Theoretical Framework for the Comparative Analysis of Conceptual Metaphor Translations in Teahouse | 第40-44页 |
| Chapter 4 A Descriptive Study of Conceptual Metaphor Translations in Teahouse | 第44-76页 |
| 4.1 Structural Metaphors in Teahouse and their C-E Translations | 第44-59页 |
| 4.1.1 Structural Metaphors Relevant to People and their Translations | 第44-52页 |
| 4.1.2 Structural Metaphors Relevant to Water and their Translations | 第52-55页 |
| 4.1.3 Other Structural Metaphors and their Translations | 第55-59页 |
| 4.2 Orientational Metaphors in Teahouse and their C-E Translations | 第59-64页 |
| 4.2.1 Orientational Metaphors Relevant to “上” and their Translations | 第59-60页 |
| 4.2.2 Orientational Metaphors Relevant to “下” and their Translations | 第60-64页 |
| 4.3 Ontological Metaphors in Teahouse and their C-E Translations | 第64-74页 |
| 4.3.1 Entity and Substance Metaphors and their Translations | 第64-68页 |
| 4.3.2 Container Metaphors and their translations | 第68-72页 |
| 4.3.3 Personifications and their Translations | 第72-74页 |
| 4.4 Summary | 第74-76页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第76-81页 |
| 5.1 Major Findings | 第76-79页 |
| 5.2 Research Limitations | 第79-80页 |
| 5.3 Suggestions for Further Studies | 第80-81页 |
| References | 第81-84页 |
| 攻读博士/硕士学位期间取得的研究成果 | 第84-85页 |
| Acknowledgements | 第85-86页 |
| 附件 | 第86页 |