Abstract | 第4页 |
摘要 | 第5-8页 |
Chapter One Introduction | 第8-11页 |
1.1 Introduction to the USCIS | 第8页 |
1.2 Brief Introduction to Source Text | 第8页 |
1.3 Reasons for Choosing the Text | 第8-9页 |
1.4 Linguistic Features of Source Text | 第9-11页 |
Chapter Two Process Description | 第11-13页 |
2.1 Pre-translation Process | 第11页 |
2.2 In-translation Process | 第11-12页 |
2.3 After-translation Process | 第12-13页 |
Chapter Three Theory Basis | 第13-16页 |
3.1 Introduction to the Skopos Theory | 第13-14页 |
3.1.1 Skopos Rule | 第13-14页 |
3.1.2 Coherence Rule | 第14页 |
3.1.3 Fidelity Rule | 第14页 |
3.2 Application of Skopos Theory | 第14-16页 |
Chapter Four Case Analysis | 第16-25页 |
4.1 Application of Transltion Strategies | 第16-19页 |
4.1.1 Literal Translation | 第16-18页 |
4.1.2 Free Translation | 第18-19页 |
4.2 Application of Transltion Methods | 第19-25页 |
4.2.1 Changed Voice | 第19-20页 |
4.2.2 Variation | 第20-21页 |
4.2.3 Amplification and Omission | 第21-23页 |
4.2.4 Inversion | 第23-25页 |
Chapter Five Conclusion | 第25-27页 |
References | 第27-28页 |
APPENDIX Ⅰ | 第28-102页 |
Appendix Ⅱ | 第102-134页 |
攻读硕士学位期间所取得的学术成果 | 第134-135页 |
Acknowledgements | 第135页 |