首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于《电影接近现实》第四章翻译实践报告

Acknowledgement第6-7页
Abstract第7页
摘要第8-10页
Chapter One Introduction第10-13页
    1.1 Brief Introduction of the Source Text第10-11页
        1.1.1 Brief Introduction of the Author第10页
        1.1.2 Brief Introduction of the Book第10-11页
    1.2 The Definition and Classification of Translation Revision第11-12页
    1.3 The Significance of the Report第12-13页
Chapter Two The Translation Task and its Process第13-15页
    2.1 The Source of the Task第13页
    2.2 The Content and Requirement第13-14页
    2.3 The Process第14-15页
Chapter Three The Case Studies of "Self-revision" of Translation第15-22页
    3.1 The Self-revision based on Different Culture第15-17页
    3.2 The Self-revision based on Expressions第17-22页
        3.2.1 The Self-revision based on Prepositions第17-18页
        3.2.2 The Self-revision based on rhetoric第18-20页
        3.2.3 The Self-revision based on Academic Terms第20-22页
Chapter Four Summary and Reflections第22-24页
Reference第24-25页
Appendix第25-97页

论文共97页,点击 下载论文
上一篇:《葡萄酒自然史》(第九章)翻译实践报告
下一篇:翻译实践中的文化回译现象--以《帝国·哲学·文化悖论》第三章翻译为例