首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《葡萄酒自然史》(第九章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
1.翻译任务描述第8-10页
    1.1 材料来源第8页
    1.2 作者简介第8页
    1.3 文本简介第8-9页
    1.4 选题意义第9-10页
2.翻译过程描述第10-14页
    2.1 译前准备第10-12页
        2.1.1 原文阅读与分析第10-11页
        2.1.2 翻译策略第11页
        2.1.3 辅助工具第11-12页
    2.2 初译稿修改的难点第12-13页
    2.3 审读、润色、定稿第13-14页
3.翻译案例分析第14-32页
    3.1 词汇难点分析第14-20页
        3.1.1 词义选择第14-16页
        3.1.2 词义引申第16-18页
        3.1.3 词汇增译和减译第18-20页
    3.2 句法难点分析第20-29页
        3.2.1 反话正说第20-21页
        3.2.2 语态转换第21-22页
        3.2.3 语序调整第22-24页
        3.2.4 定语从句第24-27页
        3.2.5 短句合并第27-28页
        3.2.6 长句拆分第28-29页
    3.3 语篇难点分析第29-32页
4.翻译实践总结第32-34页
    4.1 译后小结第32页
    4.2 译后反思与展望第32-34页
参考文献第34-35页
原文第35-58页
译文第58-76页
术语表第76-78页
致谢第78-79页
作者简介第79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:《质优价廉、多快好省—精益化制造技术史》(第五章)翻译实践报告
下一篇:基于《电影接近现实》第四章翻译实践报告