首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“评分制百年研究:最常规教育测量手段之价值”翻译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
Acknowledgements第7-9页
Chapter One Translation Project Overview第9-12页
    1.1 Translation Project Background第9页
    1.2 Needs Analysis第9-10页
    1.3 Translation Project Significance第10-12页
Chapter Two Source Text Analysis and the Skopos Theory第12-16页
    2.1 Source Text Analysis第12-14页
        2.1.1 Source Text Content第12-13页
        2.1.2 Linguistic Features of Source Text Content第13-14页
    2.2 Translation Theory第14-16页
Chapter Three Translation Difficulties & Techniques第16-29页
    3.1 Translation Quality Control第16-17页
    3.2 Translation Difficulties第17-19页
    3.3 Translation Techniques第19-29页
        3.3.1 Restructuring第19-23页
        3.3.2 Conversion第23-25页
        3.3.3 Amplification and Omission第25-29页
Chapter Four Conclusion第29-32页
    4.1 Experience Acquired第29-30页
    4.2 Problems to be Solved第30-32页
References第32-34页
Appendix Ⅰ: The Original Text第34-79页
Appendix Ⅱ: The Translated Text第79-96页

论文共96页,点击 下载论文
上一篇:《纪录片的声音与视觉:非虚构媒体制作的新视角》(第十四章)翻译实践报告
下一篇:《伏尔加河沿岸联邦区2020年社会经济发展战略》(节选)翻译报告