| Abstract | 第7页 |
| 摘要 | 第8-9页 |
| Chapter One Introduction | 第9-13页 |
| 1.1 Background of the Project | 第9页 |
| 1.2 Introduction to Pyun Hye-young and Caring for Plants | 第9-11页 |
| 1.2.1 Introduction to Pyun Hye-young | 第9-10页 |
| 1.2.2 Introduction to Caring for Plants | 第10-11页 |
| 1.3 Significance of the Report | 第11页 |
| 1.4 Structure of the Report | 第11-13页 |
| Chapter Two Translation Process | 第13-16页 |
| 2.1 Preparations | 第13-14页 |
| 2.2 Translating | 第14-15页 |
| 2.3 Revision | 第15-16页 |
| Chapter Three Theoretical Framework | 第16-25页 |
| 3.1 Theoretical Foundations | 第16-22页 |
| 3.1.1 Narrative Point of View | 第16-18页 |
| 3.1.2 Narrative Speech | 第18-21页 |
| 3.1.3 Narrative Time | 第21-22页 |
| 3.2 Applicability of Narratology to Fiction Translation | 第22-25页 |
| 3.2.1 Narratology | 第22-23页 |
| 3.2.2 Applicability of Narratology | 第23-25页 |
| Chapter Four Case Analysis | 第25-36页 |
| 4.1 Transference of Narrative Point of view | 第25-29页 |
| 4.2 Transference of Narrative Speech | 第29-33页 |
| 4.2.1 Transference of Direct Speech | 第29-30页 |
| 4.2.2 Transference of Indirect Speech | 第30-31页 |
| 4.2.3 Transference of Free Indirect Speech | 第31-33页 |
| 4.3 Transference of Narrative Time | 第33-36页 |
| Chapter Five Conclusion | 第36-37页 |
| Bibliography | 第37-39页 |
| Acknowledgements | 第39-40页 |
| Appendix | 第40-71页 |
| 学位论文评阅及答辩情况表 | 第71页 |