媒体场合汉英交替传译中的显化研究
中文摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
绪论 | 第7-8页 |
第一章 课题研究背景概述 | 第8-11页 |
第一节 媒体场合交替传译及其特点 | 第8-9页 |
一、媒体场合交替传译的概念及分类 | 第8页 |
二、媒体场合交替传译的特点 | 第8-9页 |
第二节 显化的概念及分类 | 第9-10页 |
一、显化的概念 | 第9页 |
二、显化的分类 | 第9-10页 |
本章小结 | 第10-11页 |
第二章 文献综述 | 第11-15页 |
第一节 国外关于显化的研究 | 第11-13页 |
第二节 国内关于显化的研究 | 第13-14页 |
本章小结 | 第14-15页 |
第三章 目的论简介 | 第15-21页 |
第一节 目的论的缘起 | 第15-16页 |
第二节 目的论的三大法则 | 第16-19页 |
一、目的法则 | 第16-17页 |
二、连贯法则 | 第17-18页 |
三、忠实法则 | 第18-19页 |
第三节 目的论对交替传译的指导意义 | 第19页 |
本章小结 | 第19-21页 |
第四章 目的论指导下媒体场合汉英交替传译中的显化 | 第21-29页 |
第一节 目的论指导下的强制性显化 | 第21-24页 |
一、增补关系词和连接词 | 第21-23页 |
二、增补主语 | 第23-24页 |
第二节 目的论指导下的语用性显化 | 第24-27页 |
一、语义释义 | 第24-26页 |
二、信息补充 | 第26-27页 |
第三节 目的论指导下的选择性显化 | 第27-28页 |
本章小结 | 第28-29页 |
结论 | 第29-30页 |
参考文献 | 第30-32页 |
致谢 | 第32-33页 |