首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《广西电力职业技术学院发展定位规划(2013-2020年)》翻译项目报告

Acknowledgements第5-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7页
Chapter 1 Introduction第10-11页
Chapter 2 Pre-Translation Process第11-14页
    2.1 Pre-Translation Analysis第11页
    2.2 Pre-Translation Preparation第11-14页
        2.2.1 Preparation of Translation Tools第12页
        2.2.2 Preparation of References第12-13页
        2.2.3 Preparation of Parallel Texts第13-14页
Chapter 3 Translation Process第14-18页
    3.1 Translation Strategy第14-15页
    3.2 Style of Translation第15页
    3.3 Problems and Solutions第15-18页
        3.3.1 Translation of Terminology第16页
        3.3.2 Translation of Long Sentence第16-18页
Chapter 4 Quality Control第18-21页
    4.1 Proofreaders第18页
    4.2 Proofreading第18-21页
        4.2.1 Proofreading on Word Level第19页
        4.2.2 Proofreading on Sentence Level第19页
        4.2.3 Proofreading on Text Level第19-21页
Chapter 5 Case Study第21-26页
    5.1 Four-Character Expression第21-23页
    5.2 No-Subject Sentence第23-24页
    5.3 Parallelism第24-26页
Chapter 6 Conclusion第26-28页
    6.1 Experience第26-27页
    6.2 Limitation第27-28页
Bibliography第28-29页
Appendix Ⅰ Source Text第29-42页
Appendix Ⅱ Third Draft Of Translation第42-72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:2013年中国—东盟博览会缅甸国家推介会交替传译实践报告
下一篇:2013年美国灵动金弦交响乐团访华巡演口译实践报告