首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

论外宣翻译中的文化障碍--从语义翻译到交际翻译

Acknowledgements第1-5页
Abstract(Chinese)第5-6页
Abstract(English)第6-9页
Introduction第9-14页
Chapter One Literature Review第14-25页
   ·Theoretical Background of Semantic Translation (ST) and Communicative Translation (CT)第14-15页
   ·ST and CT第15-20页
     ·Definition第15页
     ·Comparison between ST and CT第15-18页
     ·Comparison between ST and CT and Other Translation Methods第18-20页
   ·Significance of ST and CT第20-25页
     ·Text Categories第20-22页
     ·The Relationship between Text Categories and ST and CT第22-25页
Chapter Two C-E Translation of Publicity Materials第25-32页
   ·An Overview of Publicity Materials第25-28页
     ·Definition of Publicity Materials第25-26页
     ·Characteristics of Publicity Materials第26-28页
   ·C-E Translation of Publicity Materials第28-32页
     ·Significance of C-E Translation of Publicity Materials第28页
     ·Present Situation of C-E Translation of Publicity Materials第28-32页
Chapter Three Cultural Differences in C-E Translation of Publicity Materials第32-42页
   ·Culture and Translation第32-35页
     ·Definition of Culture第32-33页
     ·Relationship between Culture and Translation第33-35页
       ·Relationship between Culture and Translation第33-34页
       ·Culture in C-E Translation of Publicy Materals第34-35页
   ·Cultural Differences in C-E Translation of Publicity Materials第35-42页
     ·Ways of Thinking第36-37页
     ·Belief and Religion第37-38页
     ·Geography and Environment第38-39页
     ·History and Politics第39-40页
     ·Customs and Habits第40-42页
Chapter Four Cultural Barriers and Specific Translation Strategies in C-E Publicity Materials in the Light of ST and CT第42-58页
   ·Text Type Analysis and Translation strategies of Publicity Materials in the Light of ST and CT第42-44页
   ·Cultural Barriers in C-E Translation of Publicity Materials第44-58页
     ·Historical Terms第45-46页
     ·Chinese Names第46-48页
     ·Political Jargons第48-50页
     ·Flowery Expressions第50-52页
     ·Other Culture-loaded Expressions第52-58页
Conclusion第58-60页
Bibliography第60-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:“N的V”的构式研究
下一篇:从语用学的角度看金融类新闻英语标题的翻译