| 摘要 | 第3-4页 |
| Abstract | 第4页 |
| 第一章 项目介绍 | 第7-10页 |
| 1.1 项目来源及基本内容介绍 | 第7页 |
| 1.2 项目意义与价值 | 第7-8页 |
| 1.3 项目分析 | 第8-9页 |
| 1.4 报告结构 | 第9-10页 |
| 第二章 任务描述 | 第10-13页 |
| 2.1 译前准备 | 第10-11页 |
| 2.2 翻译过程 | 第11页 |
| 2.3 译后处理 | 第11-13页 |
| 第三章 案例分析 | 第13-25页 |
| 3.1 翻译难点与问题 | 第13-15页 |
| 3.1.1 中西方文化的差异 | 第13-14页 |
| 3.1.2 专业术语 | 第14页 |
| 3.1.3 其他难点 | 第14-15页 |
| 3.2 理论阐述 | 第15-17页 |
| 3.3 理论运用 | 第17-25页 |
| 3.3.1 理论与翻译实践的结合 | 第17-18页 |
| 3.3.2 词汇翻译策略以及案例分析 | 第18-21页 |
| 3.3.3 句法翻译以及案例分析 | 第21-25页 |
| 第四章 实践结论 | 第25-27页 |
| 4.1 翻译启示 | 第25页 |
| 4.2 翻译教训 | 第25-26页 |
| 4.3 待解决的问题 | 第26-27页 |
| 参考文献 | 第27-28页 |
| 致谢 | 第28-29页 |
| 附录一 原文 | 第29-57页 |
| 附录二 译文 | 第57-78页 |