首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等视角下新建酸罐安装方案中译英报告

摘要第3-4页
ABSTRACT第4-5页
List of Abbreviations第9-10页
Chapter One Introduction第10-13页
    1.1 Background of the Project第10页
    1.2 Description of the Translation Project第10-11页
    1.3 Purpose of the Translation Project第11页
    1.4 Significance of the Translation Report第11页
    1.5 Structure of the Translation Report第11-13页
Chapter Two Analysis of the Original Text第13-25页
    2.1 Introduction of the Original Text第13页
    2.2 Analyses of the Features of the Original Text第13-23页
        2.2.1 Lexical Features第14-20页
        2.2.2 Syntactic Features第20-23页
        2.2.3 Textual Features第23页
        2.2.4 Stylistic Features第23页
    2.3 Preparation for the Translation Project第23-25页
Chapter Three Functional Equivalence第25-27页
    3.1 Brief Introduction of Functional Equivalence第25-26页
    3.2 Core of Functional Equivalence第26-27页
Chapter Four Translation Techniques under the Guide of Functional Equivalence第27-34页
    4.1 Difficulties Encountered in Translation Process第27页
    4.2 Translation Techniques used under Guide of Functional Equivalence第27-33页
        4.2.1 Literal Translation第27-29页
        4.2.2 Conversion第29-31页
        4.2.3 Amplification第31页
        4.2.4 Omission第31-32页
        4.2.5 Division第32-33页
    4.3 Summary第33-34页
Chapter Five Conclusion第34-36页
    5.1 Experience Gained第34页
    5.2 Limitations第34-36页
Reference第36-37页
Acknowledgements第37-38页
Appendix第38-162页

论文共162页,点击 下载论文
上一篇:江南水乡古镇导游词中译英翻译实践报告
下一篇:论人物传记翻译中的译者主体性--以《家有藏书两万卷》的节选翻译为例