首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《管不了,教不好》(第5章—第8章)翻译报告

Acknowledgments第4-5页
ABSTRACT第5页
摘要第7-9页
英语原文第9-49页
汉语译文第49-85页
翻译报告第85-103页
    1 翻译任务描述第85-86页
        1.1 翻译任务背景第85页
        1.2 翻译文本简述及翻译目标第85-86页
        1.3 翻译任务意义第86页
    2 翻译过程第86-90页
        2.1 译前准备第86-87页
            2.1.1 相关知识的准备第86页
            2.1.2 翻译工具的准备第86-87页
            2.1.3 翻译计划的制定第87页
        2.2 翻译初稿分析第87-88页
            2.2.1 难点分析第87页
            2.2.2 存在的问题及解决方法第87-88页
        2.3 翻译修改稿第88-89页
            2.3.1 难点分析第88页
            2.3.2 存在的问题及解决第88-89页
        2.4 翻译终稿第89-90页
    3 案例分析第90-99页
        3.1 赖斯的文本类型理论第90-91页
        3.2 原文文本类型分析第91-92页
        3.3 翻译方法及案例分析第92-99页
            3.3.1 增译法第92-93页
            3.3.2 省译法第93-94页
            3.3.3 断句法第94-95页
            3.3.4 合句法第95-96页
            3.3.5 转换法第96-98页
            3.3.6 重复法第98-99页
    4 译后总结第99-101页
        4.1 翻译总结第99-100页
        4.2 存在的问题第100-101页
    5 结语第101-103页
参考文献第103-105页

论文共105页,点击 下载论文
上一篇:基于意象图式理论的初中英语介词教学实证研究--以IN和ON为例
下一篇:小说《农夫与少年》片段选译报告