首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《走进孟州》翻译实践报告

摘要第7-8页
Abstract第8-9页
第一章 翻译项目简介第10-12页
    1.1 委托任务介绍第10页
    1.2 委托任务意义第10-11页
    1.3 委托任务要求第11-12页
第二章 翻译过程描述第12-18页
    2.1 翻译译前准备第12-16页
        2.1.1 文本分析第12-13页
        2.1.2 相关平行文本第13-14页
        2.1.3 翻译理论准备第14-15页
        2.1.4 辅助工具的选择第15-16页
    2.2 翻译进行阶段第16页
        2.2.1 文本翻译进度管理第16页
        2.2.2 文本翻译中问题记录第16页
    2.3 翻译译后阶段第16-18页
        2.3.1 译后审校第17页
        2.3.2 译后反馈第17-18页
第三章 翻译案例分析第18-34页
    3.1 词汇层面翻译的难点及解决方案第18-26页
        3.1.1 四字格词汇翻译第18-21页
        3.1.2 特色饮食名称翻译第21-23页
        3.1.3 地点名称翻译第23-26页
    3.2 句子层面翻译的难点及解决方案第26-34页
        3.2.1 含冗余信息句式翻译第27-29页
        3.2.2 无主语句式翻译第29-31页
        3.2.3 长句子翻译第31-34页
第四章 翻译实践总结第34-36页
    4.1 译者的专业素养第34页
    4.2 翻译实践中的收获与不足第34-36页
参考文献第36-38页
附录1第38-70页
附录2第70-73页
攻读硕士学位期间发表的学术论文第73-75页
致谢第75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:语义翻译与交际翻译在施工方案文本汉译中的运用
下一篇:东宁要塞简介英译实践报告