首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从合作原则评析电视直播同传译员的表现

摘要第6-7页
Abstract第7页
致谢第8-9页
1 引言第9-11页
    1.1 研究背景及意义第9-10页
    1.2 研究方法第10页
    1.3 论文结构第10-11页
2 文献综述第11-20页
    2.1 介绍电视同传第11-15页
        2.1.1 电视同传的界定及分类第11-12页
        2.1.2 电视同传的特点第12-13页
        2.1.3 电视同传在国内外的发展第13-15页
    2.2 研究文献回顾第15-20页
        2.2.1 国外对电视同传的研究第15-16页
        2.2.2 国内对电视同传的研究第16-20页
3 理论背景第20-24页
    3.1 合作原则及其四大准则第20-21页
        3.1.1 量的准则第20页
        3.1.2 质的准则第20-21页
        3.1.3 关联准则第21页
        3.1.4 方式准则第21页
    3.2 合作原则的违反及会话含义第21-23页
    3.3 合作原则用于电视同传评析的适用性第23-24页
4 案例分析第24-38页
    4.1 遵循合作原则的实例分析第24-31页
        4.1.1 遵循量的准则第24-27页
        4.1.2 遵循质的准则第27-29页
        4.1.3 遵循关联准则第29-30页
        4.1.4 遵循方式准则第30-31页
    4.2 违反合作原则的实例分析第31-38页
        4.2.1 违反量的准则第31-32页
        4.2.2 违反质的准则第32-35页
        4.2.3 违反关联准则第35页
        4.2.4 违反方式准则第35-38页
5 结论第38-40页
参考文献第40-43页
附录第43-69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:文化翻译观视角下中国特色表达的翻译策略研究--以第十二届全国人大四次会议新闻发布会现场口译为例
下一篇:许渊冲英译《汉魏六朝诗》对于文化差异的处理初探