首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

评价理论视角下《了不起的盖茨比》四译本比较分析

Acknowledgments第1-3页
Abstract第3-4页
摘要第4-8页
Chapter 1 Introduction第8-12页
   ·Research Background and Significance第8-9页
   ·Data Collection and Methodology第9-10页
     ·Data Collection第9页
     ·Methodology第9-10页
   ·Organization第10-12页
Chapter 2 Literature Review第12-21页
   ·The Great Gatsby and Its Translation第12-14页
     ·An Introduction to The Great Gatsby第12页
     ·Various Translations of The Great Gatsby第12-14页
   ·Previous Studies on the Translation of The Great Gatsby第14-18页
     ·The Perspective of Equivalence第14-15页
     ·The Perspective of Faithfulness, Expressiveness and Elegance第15-17页
     ·The Perspective of Linguistics第17页
     ·The Perspective of Skopos Theory第17页
     ·The Perspective of Translation Aesthetics and Reception Theory第17-18页
   ·Previous Studies and Applications on the Appraisal Theory第18-21页
     ·Previous Studies and Applications on the Appraisal Theory Aboard第18-19页
     ·Previous Studies and Applications on the Appraisal Theory at Home第19-21页
Chapter 3 Theoretical Framework第21-28页
   ·An Overview of Appraisal Theory第21页
   ·Attitude第21-25页
     ·Affect第22-23页
     ·Judgment第23-24页
     ·Appreciation第24页
     ·Overlap between Affect, Judgment and Appreciation第24-25页
   ·Engagement第25-26页
     ·Dialogic Expansion第25-26页
     ·Dialogic Contraction第26页
   ·Graduation第26-28页
     ·Force第27页
     ·Focus第27-28页
Chapter 4 Data Analysis of the Appraisal Resources in The Great Gatsby第28-49页
   ·The Distribution and Proportion of Appraisal Resources in ST第28-32页
     ·The Analysis of Attitude Resources第28-30页
     ·The Analysis of Engagement Resources第30-31页
     ·The Analysis of Graduation Resources第31-32页
   ·The Realization of Appraisal Meanings in TTs第32-46页
     ·The Realization of Attitude Meanings in TTs第33-37页
     ·The Realization of Engagement Meanings in TTs第37-41页
     ·The Realization of Graduation Meanings in TTs第41-46页
   ·Possible Reasons for the Differences in Four Chinese Versions第46-49页
     ·Difference Between Chinese and English第47页
     ·Different Personal Experience and Social Background第47-48页
     ·Different Translation Approaches第48-49页
Chapter 5 Conclusion第49-52页
   ·Findings of the Research第49-50页
   ·Implications of the Research第50页
   ·Limitations of the Research第50-52页
Bibliography第52-54页
附件第54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:豪斯翻译评估模式在《茶馆》英译本中的可行性分析
下一篇:从评价理论视角比较分析《少年Pi的奇幻漂流》的两个译本