首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

日语长句的汉译方法

目录第1-5页
摘要第5-6页
ABSTRACT第6-7页
要旨第7-8页
项目说明第8-9页
一、引言第9-11页
二、长句的主要类型第11-15页
三、长句的翻译方法第15-21页
   ·长定语句第15-18页
     ·包含“のは”形式的长定语句第15-16页
     ·包含“のが、ニとが”形式的长定语句第16页
     ·长定语句修饰名词第16-17页
     ·包含长定语句的宾语第17页
     ·用“と”来指代引用内容的长定语句第17-18页
   ·长状语句第18-19页
     ·含有“ょぅだ·みたぃだ·ごとく”的长状语句第18页
     ·含有中顿形式的长状语句第18-19页
   ·联合结构第19-21页
四、总结第21-23页
参考文献第23-25页
附录第25-73页
致谢第73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:英汉语言思维差异对英语汉译方法的观照与启示--以《康奈尔—金陵纪事》的汉译为例
下一篇:从《物理》一书的翻译谈加译