中文摘要 | 第1-3页 |
Abstract | 第3-5页 |
中文文摘 | 第5-9页 |
核心概念解释 | 第9-11页 |
目录 | 第11-14页 |
绪论 | 第14-28页 |
第一节 汉语文化研究的意义 | 第14-24页 |
一、语言文化研究的可能性——语言与文化的关系 | 第14-20页 |
1. 工具论 | 第15-16页 |
2. 载体论 | 第16-18页 |
3. 参与建构论 | 第18-20页 |
二、语言文化研究的重要性 | 第20-21页 |
三、汉语民族文化性研究的意义 | 第21-24页 |
1. 世界语境下汉语民族文化性研究的意义 | 第21-23页 |
2. 国内再认识汉语民族文化性的意义 | 第23-24页 |
第二节 研究的方法 | 第24-25页 |
一、特点的发现——比较 | 第24-25页 |
二、语言学的定性、定量分析 | 第25页 |
三、文化学的阐释 | 第25页 |
第三节 比较的对象——看似“同文同种”的日语 | 第25-28页 |
第一章 文献综述 | 第28-42页 |
第一节 中国文化的研究 | 第28-31页 |
一、中国文化的研究 | 第28-30页 |
二、相关的交叉学科研究 | 第30-31页 |
第二节 汉语的语言文化学研究 | 第31-37页 |
一、相关著作 | 第31-34页 |
1. 汉语的语言文化学研究 | 第31-33页 |
2. 比较与交叉学科研究 | 第33-34页 |
二、相关论文 | 第34-37页 |
第三节 日语的语言文化学研究 | 第37-42页 |
一、日本文化的研究 | 第37-38页 |
二、日语的语言文化学研究 | 第38-42页 |
第二章 汉语关注社会评判的社会外向性 | 第42-78页 |
第一节 日语关注内心情感真实表达的情感内向性 | 第42-52页 |
一、日语中的民族文化传统 | 第42-45页 |
二、日语关注内心情感真实表达的情感内向性 | 第45-52页 |
第二节 汉语关注社会评判的社会外向性——以《三国演义》的日译为例 | 第52-78页 |
一、社会外向性于信息不等量传递中的流失 | 第53-66页 |
1 名词 | 第53-62页 |
2 动词 | 第62-65页 |
3 形容词 | 第65-66页 |
二、社会外向性于信息等量传递中的保留 | 第66-73页 |
1 汉语的借用 | 第67-72页 |
2 以词组等其他方法译出 | 第72-73页 |
三、社会外向性在中、日文学中的表现 | 第73-78页 |
1 社会外向性于日本文学中的缺位 | 第73-75页 |
2 社会外向性于中国文学中的表现 | 第75-78页 |
第三章 汉语的对比对生性 | 第78-120页 |
第一节 汉语社会评判性中的对比对生性 | 第78-84页 |
一、何谓“对比对生性” | 第78-79页 |
二、汉语社会评判性中的对比对生性 | 第79-84页 |
第二节 汉语成语形式表现上的对比对生性 | 第84-101页 |
一、四言定位——对比对生性于汉语成语形式上的表现 | 第84-96页 |
二、两两相对——对比对生性于汉语成语结构上的表现 | 第96-101页 |
第三节 汉语成语意义表达上的对比对生性 | 第101-115页 |
一、相承相生——对比对生性于汉语成语意义表达上的体现 | 第101-112页 |
二、对比对生——对比对生性于汉语成语事物把握上的体现 | 第112-115页 |
第四节 汉语的对比对生性 | 第115-120页 |
第四章 汉语对比对生性的成因 | 第120-164页 |
第一节 汉语对关系描述的重视 | 第120-121页 |
第二节 汉语对事件叙述的重视 | 第121-158页 |
第三节 汉语对比对生性的形成原因 | 第158-164页 |
附录一 | 第164-174页 |
附录二 | 第174-182页 |
附录三 | 第182-234页 |
附录四 | 第234-250页 |
参考文献 | 第250-260页 |
攻读学位期间承担的科研任务与主要成果 | 第260-262页 |
致谢 | 第262-264页 |
个人简历 | 第264-265页 |