首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《中国证券评估报告》翻译实践报告

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
第1章 任务描述第8-9页
第2章 过程描述第9-11页
第3章 译前准备第11-14页
   ·金融英语语言特点第11-12页
     ·词语特征第11页
     ·句式特征第11-12页
     ·文体特征第12页
   ·专业术语翻译第12-14页
第4章 案例分析第14-21页
   ·直译法第14-15页
   ·分译法第15页
   ·省译法第15-16页
   ·引申法第16-17页
   ·转化法第17-18页
   ·特殊句式的翻译第18-21页
     ·It 作形式主语的翻译第18页
     ·被动句的翻译第18-19页
     ·定语从句的翻译第19-21页
第5章 实践总结第21-22页
参考文献第22-23页
附录 1(原文)第23-38页
附录 2(译文)第38-51页
致谢第51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:2012年美国总统大选第一场辩论会同声传译实践报告
下一篇:《涉外房地产业务中的电话口译》翻译实践报告