| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| 第1章 任务描述 | 第8-9页 |
| 第2章 过程描述 | 第9-11页 |
| 第3章 译前准备 | 第11-14页 |
| ·金融英语语言特点 | 第11-12页 |
| ·词语特征 | 第11页 |
| ·句式特征 | 第11-12页 |
| ·文体特征 | 第12页 |
| ·专业术语翻译 | 第12-14页 |
| 第4章 案例分析 | 第14-21页 |
| ·直译法 | 第14-15页 |
| ·分译法 | 第15页 |
| ·省译法 | 第15-16页 |
| ·引申法 | 第16-17页 |
| ·转化法 | 第17-18页 |
| ·特殊句式的翻译 | 第18-21页 |
| ·It 作形式主语的翻译 | 第18页 |
| ·被动句的翻译 | 第18-19页 |
| ·定语从句的翻译 | 第19-21页 |
| 第5章 实践总结 | 第21-22页 |
| 参考文献 | 第22-23页 |
| 附录 1(原文) | 第23-38页 |
| 附录 2(译文) | 第38-51页 |
| 致谢 | 第51页 |