首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《主妇生协的发展历程》翻译实践报告

摘要第1-4页
要旨第4-5页
目录第5-6页
第一章 绪论第6-7页
   ·目标读者第6页
   ·内容梗概第6页
   ·翻译过程中的注意事项第6页
   ·翻译原则与方法第6-7页
第二章 案例分析第7-21页
   ·词语的翻译方法第7-12页
     ·片假名的翻译第7-9页
       ·外来语的翻译第7页
       ·起提示和强调作用的片假名第7-9页
     ·人名的翻译第9-10页
     ·商标品牌和厂家名称的翻译第10-12页
     ·关键词的翻译第12页
   ·句子的翻译方法第12-21页
     ·重组第13-15页
     ·意译第15-16页
     ·长句的分切第16-17页
     ·双关语第17页
     ·图示合并法第17-18页
     ·译者主体性的把握第18-19页
     ·翻译过程中背景知识的掌握第19-21页
第三章 结论第21-22页
参考文献第22-23页
致谢第23-24页
附录 1第24-41页
附录 2第41-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:浅谈比较句式及长句的日译汉翻译方法--以《如此的不同哟!日本人、韩国人、中国人》前三章为例
下一篇:翻译方法在议论文翻译中的运用--以《为什么日本人是世界上最软弱的人》为例