首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

日语委婉表达的误译及翻译策略研究

謝辞第1-9页
論文要旨第9-10页
论文摘要第10-12页
第一章 序論第12-15页
   ·研究の目的第12-13页
   ·研究方法と対象限定第13页
   ·先行研究第13-15页
第二章 婉曲表現の定義と類型第15-18页
   ·婉曲表現の定義第15-16页
   ·婉曲表現の類型第16-17页
   ·省略暗示の表現の翻訳方法について第17-18页
第三章 異文化コミュニケーション理論と婉曲表現の関係第18-19页
第四章 誤訳の研究について第19-35页
   ·誤訳の定義及び誤訳の原因第19-20页
   ·誤訳の分類第20-21页
     ·無意識的な誤訳第20-21页
     ·意識的な誤訳第21页
   ·訳本と原作の比較第21-32页
   ·異文化コミュニケーション理論指導下の意識的な誤訳第32-35页
     ·意識的な誤訳の必要性第33页
     ·意識的な誤訳の可能性第33页
     ·意識的な誤訳の原則第33-35页
第五章 誤訳と翻訳ストラテジー第35-36页
第六章 結論第36-37页
参考文献第37页

论文共37页,点击 下载论文
上一篇:从非言语交际的角度分析文化因素对企业跨国营销的影响
下一篇:中国法语正字法教学的必要性分析