首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

试论语法衔接手段在翻译中的应用

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
Chapter 1 Introduction第8-10页
   ·Research Background第8页
   ·Purposes and Significance第8-9页
   ·Structure of the Thesis第9-10页
Chapter 2 Literature Review第10-13页
   ·An Overview of Cohesion第10-12页
     ·Definitions of Cohesion第10-11页
     ·Classifications of Cohesion第11-12页
   ·Cohesion and Translation第12-13页
Chapter 3 Application of Different Grammatical Cohesions to Translation第13-23页
   ·The Application of Reference to translation第13-17页
     ·Personal Reference第13-14页
     ·Demonstrative Reference第14-17页
   ·The Application of Substitution to Translation第17-19页
     ·Nominal Substitution第17-18页
     ·Verbal Substitution第18-19页
   ·The Application of Ellipsis to Translation第19-20页
     ·Nominal Ellipsis第19-20页
     ·Verbal Ellipsis第20页
   ·The Application of Conjunction to Translation第20-23页
Conclusion第23-24页
References第24-26页
Acknowledgements第26-27页
Appendix A 翻译实践第27-66页
Appendix B 译文自评第66-68页
Appendix C 导师评价第68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:英语口译过程中译员焦虑心理及解决方法的研究
下一篇:图式理论观照下阅读策略与阅读效率的相关性研究