首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

记者招待会接读口译中的意义流失

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-6页
摘要第6-9页
Introduction第9-11页
Chapter One Literature Review第11-25页
     ·Sense in Linguistic and Translation Studies第11-15页
     ·Sense in Interpreting Theory第15-23页
     ·Researches on Sense Loss in Interpreting第23-25页
Chapter Two Sense Loss in Consecutive Interpreting第25-41页
     ·Definition of Consecutive Interpreting第25-26页
     ·Gile’s Effort Model for Consecutive Interpreting第26-28页
     ·Sense Loss in the Process of Consecutive Interpreting第28-33页
     ·Reasons for Sense Loss in Consecutive Interpreting第33-41页
       ·External Reasons第33-36页
       ·Internal Reasons第36-41页
Chapter Three Sense Loss in Consecutive Interpreting at Press Conferences第41-53页
     ·Definition of Press Conference Interpreting第41-42页
     ·Features of Press Conference Interpreting第42-47页
       ·Participants at Press Conferences第42-43页
       ·Language Features of Press Conferences第43-47页
     ·Sense Loss in Press Conference Interpreting第47-53页
Chapter Four Coping Strategies for Sense Loss第53-61页
     ·Macro Strategies第53-55页
       ·Competence and Knowledge Improvement第53页
       ·Preparation, On-line Learning and Feedback第53-54页
       ·Be As Active As the Speaker第54页
       ·Be both Speaker-oriented and Listener-oriented第54-55页
     ·Micro Strategies第55-61页
       ·Amplification第56-57页
       ·Free Translation and Paraphrasing第57-58页
       ·Correction第58-59页
       ·Omission第59-60页
       ·Guess and Replacement第60-61页
Conclusion第61-63页
Bibliography第63-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:关于工作记忆对交替传译表现影响的实证研究
下一篇:信息还原原则与汉英交传翻译策略--基于2011年温总理中外记者招待会的交传分析